4d8c98f23fcf8a0ea2ffe209c96a8eb0 Перейти к контенту

Шекспир Уильям.Сонеты


Рекомендуемые сообщения

Твоя ль вина, что милый образ твой

Не позволяет мне сомкнуть ресницы

И, стоя у меня над головой,

Тяжелым векам не дает закрыться?

Твоя ль душа приходит в тишине

Мои дела и помыслы проверить,

Всю ложь и праздность обличить во мне,

Всю жизнь мою, как свой удел, измерить?

О нет, любовь твоя не так сильна,

Чтоб к моему являться изголовью,

Моя, моя любовь не знает сна.

На страже мы стоим с моей любовью.

Я не могу забыться сном, пока

Ты - от меня вдали - к другим близка.

Перевод С.Маршака***

Шекспир Уильям

Проснись, любовь! Твое ли острие

Тупей, чем жало голода и жажды?

Как ни обильны яства и питье,

Нельзя навек насытиться однажды.

Так и любовь. Ее голодный взгляд

Сегодня утолен до утомленья,

А завтра снова ты огнем объят,

Рожденным для горенья, а не тленья.

Чтобы любовь была нам дорога,

Пусть океаном будет час разлуки,

Пусть двое, выходя на берега,

Один к другому простирают руки.

Пусть зимней стужей будет этот час,

Чтобы весна теплей пригрела нас!

Перевод С.Маршака***

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мне изменяет голос мой и стих,

Когда подумаю, какой певец

Тебя прославил громом струн своих,

Меня молчать заставив наконец.

Но так как вольный океан широк

И с кораблем могучим наравне

Качает скромный маленький челнок, -

Дерзнул я появиться на волне.

Лишь с помощью твоей средь бурных вод

Могу держаться, не иду ко дну.

А он в сиянье парусов плывет,

Бездонную тревожа глубину.

Не знаю я, что ждет меня в пути,

Но не боюсь и смерть в любви найти.

Перевод С.Маршака

Прощай! Тебя удерживать не смею.

Я дорого ценю любовь твою.

Мне не по -средствам то, чем я владею,

И я залог покорно отдаю.

Я, как подарком, пользуюсь любовью.

Заслугами не куплена она.

И значит, добровольное условье

По прихоти нарушить ты вольна.

Дарила ты, цены не зная кладу

Или не зная, может быть, меня.

И не по праву взятую награду

Я сохранял до нынешнего дня.

Был королем я только в сновиденье.

Меня лишило трона пробужденье.

Перевод С.Маршака

***

Шекспир Уильям

Люблю, - но реже говорю об этом,

Люблю нежней, - но не для многих глаз.

Торгует чувством тот, что перед светом

Всю душу выставляет напоказ.

Тебя встречал я песней, как приветом,

Когда любовь нова была для нас.

Так соловей гремит в полночный час

Весной, но флейту забывает летом.

Ночь не лишится прелести своей,

Когда его умолкнут излиянья.

Но музыка, звуча со всех ветвей,

Обычной став, теряет обаянье.

И я умолк подобно соловью:

Свое пропел и больше не пою.

Перевод С.Маршака

Шекспир Уильям

Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.

Напраслина страшнее обличенья.

И гибнет радость, коль ее судить

Должно не наше, а чужое мненье.

Как может взгляд чужих порочных глаз

Щадить во мне игру горячей крови?

Пусть грешен я, но не грешнее вас,

Мои шпионы, мастера злословья.

Я - это я, а вы грехи мои

По своему равняете примеру.

Но, может быть, я прям, а у судьи

Неправого в руках кривая мера,

И видит он в любом из ближних ложь,

Поскольку ближний на него похож!

Перевод С.Маршака***

Шекспир Уильям

Скажи, что ты нашла во мне черту,

Которой вызвана твоя измена.

Ну, осуди меня за хромоту -

И буду я ходить, согнув колено.

Ты не найдешь таких обидных слов,

Чтоб оправдать внезапность охлажденья,

Как я найду. Я стать другим готов,

Чтоб дать тебе права на отчужденье.

Дерзну ли о тебе упомянуть?

Считать я буду память вероломством

И при других не выдам как-нибудь,

Что мы старинным связаны знакомством.

С самим собою буду я в борьбе:

Мне тот враждебен, кто не мил тебе!

Перевод С.Маршака

Шекспир Уильям

Когда захочешь, охладев ко мне,

Предать меня насмешке и презренью,

Я на твоей останусь стороне

И честь твою не опорочу тенью.

Отлично зная каждый свой порок,

Я рассказать могу такую повесть,

Что навсегда сниму с тебя упрек,

Запятнанную оправдаю совесть.

И буду благодарен я судьбе:

Пускай в борьбе терплю я неудачу,

Но честь победы приношу тебе

И дважды обретаю все, что трачу.

Готов я жертвой быть неправоты,

Чтоб только правой оказалась ты.

Перевод С.Маршака

***

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Прекрасным не считался черный цвет,

Когда на свете красоту ценили.

Но, видно, изменился белый свет, -

Прекрасное подделкой очернили.

С тех пор как все природные цвета

Искусно подменяет цвет заемный,

Последних прав лишилась красота,

Слывет она безродной и бездомной.

Вот почему и волосы и взор

Возлюбленной моей чернее ночи, -

Как будто носят траурный убор

По тем, кто краской красоту порочит.

Но так идет им черная фата,

Что красотою стала чернота.

Перевод С.Маршака

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

6dbbba92ae48.jpg

Информация о фильме

Название: Стыда Растраты. Загадка Шекспира и его сонетов.

Оригинальное название: A Waste of Shame. The Mystery of Shakespeare and His Sonnets

Год выпуска: 2005

Жанр: Исторический

Продолжительность: 85 минут

Перевод: Профессиональный (одноголосый)

Режиссер: Джон МакКей

В ролях: Руперт Грейвз (Уильям Шекспир), Зоуи Уонамейкер (графиня Пембрук), Том Старридж (Уильям Герберт, граф Пембрук), Индира Вирма (Люси)

Кол...во партов: 11

Залито на: RapidShare.com, Depositfiles.com, Letitbit.net

Описание: Фильм рассказывает о страстном и мучительном любовном треугольнике, в котором в середине своей жизни оказался Уильям

Шекспир, на основании его прославленной и на редкость откровенной любовной лирики. В 1597-ом году указом лордамэра

пьесы Шекспира были запрещены. Лишенный заработка и публики, страдающий из-за разлуки с Энн Хэтауэй, скорбящий после смерти сына, Шекспир получил заказ на написание серии сонетов, воспевающих его юного покровителя, андрогинного графа Пембрука. В изысканной лирике проступают тревожная одержимость Шекспира «милым юношей» и внебрачная связь барда со «Смуглой Леди». Фильм, в котором заняты известные английские актеры, повествует о свободных нравах конца XVI века, беспорядочных любовных отношениях и связанных с ними опасностях.

User Rating: 7.4/10 (48 votes)

Выпущено: Великобритания

Продолжительность: 85 минут

Перевод: Профессиональный (одноголосый)

Файл:

Качество: SATRip

Формат: AVI

Видео: 720x540 25.00fps 1499Kbps

Аудио: 48000Hz mono 128Kbps

Размер: 997 MB

Выпущено: Великобритания

Продолжительность: 85 минут

Перевод: Профессиональный (одноголосый)

Файл:

Качество: SATRip

Формат: AVI

Видео: 720x540 25.00fps 1499Kbps

Аудио: 48000Hz mono 128Kbps

Размер: 997 MB

Скачать Стыда Растраты. Загадка Шекспира и его сонетов. / A Waste of Shame. The Mystery of Shakespeare and His Sonnets (2005) SATRip

RapidShare.com

http://rapidshare.com/files/116944013/Shekspir.part01.rar

http://rapidshare.com/files/116944106/Shekspir.part02.rar

http://rapidshare.com/files/116944090/Shekspir.part03.rar

http://rapidshare.com/files/116944038/Shekspir.part04.rar

http://rapidshare.com/files/116945128/Shekspir.part05.rar

http://rapidshare.com/files/116945158/Shekspir.part06.rar

http://rapidshare.com/files/116945278/Shekspir.part07.rar

http://rapidshare.com/files/116945250/Shekspir.part08.rar

http://rapidshare.com/files/116946010/Shekspir.part09.rar

http://rapidshare.com/files/116945997/Shekspir.part10.rar

http://rapidshare.com/files/116945875/Shekspir.part11.rar

1198343437_1.jpg

Комедия : Влюбленный Шекспир/Shakespeare in love (1998) DVDRip

автор: alex1981 | 22 декабря 2007 20:10 | Просмотров: 1889

Информация о фильме

Название: Влюбленный Шекспир

Оригинальное название: Shakespeare in love

Год выхода: 1998

Жанр: Комедия, Мелодрама

Режиссер: Джон Мэдден

В ролях: Бен Аффлек, Гвинет Пэлтроу, Колин Ферт, Джозеф Файннс

Кол...во CD|Тип: 2

Кол...во партов: 15

Залито на: rapidshare.com

Зеркала: нет

О фильме: «Влюблённый Шекспир» — костюмированная романтическая комедия 1998 года. Получила семь премий «Оскар», в том числе как лучший фильм года.

1594 год. Молодой драматург Уильям Шекспир находится в творческом кризисе: муза покинула его, денег нет, хозяин театра требует от автора новую пьесу в кратчайший срок. И когда, казалось бы, у писателя не остается никакой надежды на обретение нового вдохновения, в его жизнь вторгается сама Любовь в лице обворожительной аристократки Виолы. Под видом молодого актера девушка нанимается в труппу театра, чтобы сыграть главную мужскую роль в пьесе «Ромео и Джульетта». Виола не только преданная поклонница маэстро Шекспира, но и прекрасная актриса. Существует лишь одна загвоздка: Виола обручена с важным дворянином, который планирует отвезти будущую супругу в далекую английскую колонию.

User Rating: 7.4/10 (59,937 votes)

Выпущено: Miramax Films

Продолжительность: 2:05

Перевод: Одноголосый

Файл:

Формат: XviD

Качество: DVDRip

Видео: 608x272 (2.24:1), 23.976 fps, XviD Final 1.0.3 (build 37) ~743 kbps avg, 0.19 bit/pixel

Звук: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg

Размер: 1.4Gb

http://binmovie.ru/zarubezhnye_filmy/11478...espeare-in.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Целый мир им завоеван: его победы прочней побед Наполеонов и Цезарей.

Каждый день, как волны во время прилива, прибывают новые его подданные - и с

каждым днем шире и шире становятся эти людские волны. Ни один образ не вырос

так в последние сто лет, как образ Шекспира, - и не будет конца его росту."

00766571190806470468.jpg

http://www.vbooks.ru/CRITIC/SHEKSPIR-VILYAM/

Юлек, ты просила что-нибудь о Шекспире.Посмотри,может еще что-нибудь найду.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

53856a679536.jpg

Жанр: Комедия, Драма, Анимационный

Режиссер: Николай Серебряков, Юрий Кулаков, Алексей Караев

Кол...во CD|Тип: 1

Кол...во партов: 8

Залито на: Rapidshare, FileFactory

О фильме: Цикл фильмов снятых по величайшим произведениям Вильяма Шекспира. При помощи анимационного кино талантливые мультипликаторы раскрывают перед зрителем самые известные пьесы в мире.

Макбет

Действие пьесы происходит в средневековой Шотландии, это история о муже и жене задумавших совершить убийство Короля, но после воплощение этого злодеяния следует целая цепь страшных событий, которые, в конце концов, уничтожают их самих.

Юлий Цезарь

В этой пьесе Шекспир дает тонкое исследование политических и личных связей одного человека и их последствий для целой страны. Драматическая история предательства и убийства, суеверий и власти толпы.

Как вам это понравится

Двор герцога Фредерика. Его племянница Розалинда влюбляется в сына врага Герцога, юношу по имени Орландо. Разгневанный герцог велит покинуть его дом. Но вместе с Розалиндой бежит и дочь герцога Селия. Девушки отправляются в Арденский лес, чтобы найти отца Розалинды, некогда изгнанного своим младшим братом Фредериком.

Выпущено: Россия - Великобритания

Продолжительность: 01:16:05

Перевод: профессиональный многоголосый

Файл

Формат: DivX

Качество: DVDRip

Видео: 576x432 (1.33:1); 25 fps; 1085 Kbp/s

Звук: 48 kHz; AC3 Dolby Digital (2 ch); 192 kbit/s

Размер: 700.45 Mb

http://rapidshare.com/files/21946534/Sheks...Vol.3.part1.rar

http://rapidshare.com/files/21951736/Sheks...Vol.3.part2.rar

http://rapidshare.com/files/21957106/Sheks...Vol.3.part3.rar

http://rapidshare.com/files/21962156/Sheks...Vol.3.part4.rar

http://rapidshare.com/files/21967147/Sheks...Vol.3.part5.rar

http://rapidshare.com/files/21972403/Sheks...Vol.3.part6.rar

http://rapidshare.com/files/21977005/Sheks...Vol.3.part7.rar

http://rapidshare.com/files/21908825/Sheks...Vol.3.part8.rar

Части архива на Фектори и Рапиде СОВМЕСТИМЫ!

3% на восстановление

Пароля нет

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

thumb_10124amidsummernightsdreamfront.jp

Информация о фильме

Название: Сон в летнюю ночь (У. Шекспир)

Оригинальное название: A Midsummer night's dream

Год выхода: 1999

Жанр: фэнтези, комедия, мелодрама

Режиссер: Майкл Хоффман / Michael Hoffman

В ролях: Кевин Клайн / Kevin Kline, Мишель Пфайффер / Michelle Pfeiffer, Стенли Туччи / Stanley Tucci, Руперт Эверет / Rupert Everett, Калиста Флокхарт / Calista Flockhart, Доминик Уэст / Dominic West, Кристиан Бэйл / Christian Bale

Кол...во CD|Тип: 1

Кол...во партов: 8

Залито на: rapidshare

Зеркала: letitbit

О фильме: Shakespeare's intertwined love polygons begin to get complicated from the start--Demetrius and Lysander both want Hermia but she only has eyes for Lysander. Bad news is, Hermia's father wants Demetrius for a son-in-law. On the outside is Helena, whose unreturned love burns hot for Demetrius. Hermia and Lysander plan to flee from the city under cover of darkness but are pursued by an enraged Demetrius (who is himself pursued by an enraptured Helena). In the forest, unbeknownst to the mortals, Oberon and Titania (King and Queen of the faeries) are having a spat over a servant boy. The plot twists up when Oberon's head mischief-maker, Puck, runs loose with a flower which causes people to fall in love with the first thing they see upon waking.

Download Link:

Rapidshare

http://rapidshare.com/files/137109799/CBal...m-ARS.part1.rar

http://rapidshare.com/files/137111580/CBal...m-ARS.part2.rar

http://rapidshare.com/files/137113323/CBal...m-ARS.part3.rar

http://rapidshare.com/files/137115061/CBal...m-ARS.part4.rar

http://rapidshare.com/files/137116777/CBal...m-ARS.part5.rar

http://rapidshare.com/files/137118455/CBal...m-ARS.part6.rar

http://rapidshare.com/files/137120008/CBal...m-ARS.part7.rar

Letitbit

http://letitbit.net/download/55ca40942363/...-1999-.rar.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

2cdccf311c18.jpg

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Мультфильмы : Шекспир: Великие комедии и трагедии. Том 2 (2005) DVDRip

автор: ElenaP | 23 марта 2007 02:20 | Просмотров: 1845

Информация о фильме

Название: Шекспир: Великие комедии и трагедии

Оригинальное название: Shakespeare: The Animated Tales

Год выхода: 2005

Жанр: Комедия, Драма, Анимационный

Режиссер: Ефим Гамбург, Станислав Соколов, Наталья Орлова

О фильме: Цикл фильмов снятых по величайшим произведениям Вильяма Шекспира. При помощи анимационного кино талантливые мультипликаторы раскрывают перед зрителем самые известные пьесы в мире.

Ромео и Джульетта

Они жили на узких улочках старой Вероны, где мужчины были яркие как осы и носили острые как жало мечи. Это был опасный мир и любовь их тоже была полна опасностей: их семьи были врагами. Весь мир помнит Ромео и Джульетту, которые любили друг друга так же сильно от первого взгляда до последнего.

Зимняя сказка

Трогательная история Короля Сицилии, чья случайная вспышка ревности стоила ему жизни его маленького сына, любимой жены и заставила его отречься от новорожденной дочери. Но боги не оставили раскаявшегося и убитого горем Короля, и через 16 лет его дочь была найдена живой и здоровой в семье пастуха, а его жена чудесным образом воскресла.

Ричард III

История Ричарда, горбатого короля Англии, который безжалостно, интригами и заговорами проложил себе путь к трону, убив при этом не только своего брата, жену и лучшего друга, но и своих племянников, маленьких принцев.

Выпущено: Россия - Великобритания

Продолжительность: 01:17:07

Перевод: профессиональный многоголосый

Файл

Формат: DivX

Качество: DVDRip

Видео: 576x416 (1.38:1); 25 fps; 1067 Kbp/s

Звук: 48 kHz; AC3 Dolby Digital (2 ch); 192 kbit/s

Размер: 700.36 Mb

http://rapidshare.com/files/21912842/Sheks...Vol.2.part1.rar

http://rapidshare.com/files/21916686/Sheks...Vol.2.part2.rar

http://rapidshare.com/files/21920798/Sheks...Vol.2.part3.rar

http://rapidshare.com/files/21925510/Sheks...Vol.2.part4.rar

http://rapidshare.com/files/21929742/Sheks...Vol.2.part5.rar

http://rapidshare.com/files/21934039/Sheks...Vol.2.part6.rar

http://rapidshare.com/files/21938695/Sheks...Vol.2.part7.rar

http://rapidshare.com/files/21941375/Sheks...Vol.2.part8.rar

Части архива на Фектори и Рапиде СОВМЕСТИМЫ!

3% на восстановление

Пароля нет

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

e0f5ade31e3b.jpg

Информация о фильме

Название: Шекспир: Великие комедии и трагедии

Оригинальное название: Shakespeare: The Animated Tales

Год выхода: 2005

Жанр: Комедия, Драма, Анимационный

Режиссер: Роберт Саакянц, Аида Зябликова, Николай Серебряков

Кол...во CD|Тип: 1

Кол...во партов: 8

Залито на: Rapidshare, FileFactory

О фильме: Цикл фильмов снятых по величайшим произведениям Вильяма Шекспира. При помощи анимационного кино талантливые мультипликаторы раскрывают перед зрителем самые известные пьесы в мире.

Сон в летнюю ночь

История полуночного сумасшествия в заколдованном лесу. Четверо молодых влюбленных, пытающихся разобраться в своих взаимоотношениях и шесть достойных ремесленников, пытающихся разучить пьесу, сходятся в магическом свете луны, в то время как волшебные духи леса устраивают хаос в их сердцах и умах.

Укрощение строптивой

Искрометная и комичная история двух упрямых влюбленных Петруччио и Кейт. Интригующий взгляд на силу подлинной любви, способной удивительным образом в корне поменять поведение человека.

Отелло

На фоне средиземноморских пейзажей Венеции и Кипра разворачивается действие шекспировской пьесы, в которой он всесторонне раскрывает разрушительную силу ревности. Яго, лейтенант благородного полководца Отелло, медленно отправляет своего хозяина ядом ревности, направленным на его невинную молодую жену Дездемону, что и приводит к трагической развязке.

Выпущено: Россия - Великобритания

Продолжительность: 01:16:49

Перевод: профессиональный многоголосый

/

http://rapidshare.com/files/21308965/Sheks...Vol.1.part1.rar

http://rapidshare.com/files/21328111/Sheks...Vol.1.part2.rar

http://rapidshare.com/files/21332834/Sheks...Vol.1.part3.rar

http://rapidshare.com/files/21345919/Sheks...Vol.1.part4.rar

http://rapidshare.com/files/21337359/Sheks...Vol.1.part5.rar

http://rapidshare.com/files/21341485/Sheks...Vol.1.part6.rar

http://rapidshare.com/files/21352102/Sheks...Vol.1.part7.rar

http://rapidshare.com/files/21355398/Sheks...Vol.1.part8.rar

Части архива на Фектори и Рапиде СОВМЕСТИМЫ!

3% на восстановление

Пароля нет

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

19514.jpg

Дать объявлениеШекспир—в переводе означает “потрясающий копьём”. Он потряс весь мир своим творчеством. Созданные три с лишним века назад трагедии, исторические хроники и комедии Шекспира живут до сих пор, волнуют и потрясают воображение зрителей. Лучшие театры мира и выдающиеся актеры поныне считают для себя экзаменом и счастьем поставить и сыграть шекспировский спектакль.

Увидев такой спектакль, или просто прочитав пьесу Шекспира, вы захотите, наверное, узнать больше о том, кто создал эти произведения. Но это не так просто. О жизни великого драматурга сохранилось мало сведений. Шекспир не писал воспоминаний и не вел дневника. Нет у нас, его переписки с современниками. Не сохранились и рукописи пьес Шекспира. До нас дошло лишь несколько документов, в которых упоминаются разные обстоятельства его жизни. Каждый из этих документов, даже если в нем лишь несколько слов о Шекспире, исследован и истолкован. Редчайшими историческими ценностями считаются те немногие клочки бумаги, на которых рукой Шекспира написано несколько строк или просто стоит его подпись.

Нужно было положить очень много труда, чтобы мы могли прочитать теперь о Шекспире то, что должен знать о нем каждый образованный человек. Вильям Шекспир родился 23 апреля 1564 года в маленьком английском городке Стратфорде, расположенном на реке Эйвон. Его отец был ремесленником и купцом. Рассказ о детстве и юности Шекспира полон красочных подробностей. Однако наука не может признать их вполне достоверными. Скудность информации, как часто бывает, породила множество легенд, предположений, о личности Шекспира спорят до сих пор. Когда Шекспиру было немногим более 20 лет, ему пришлось внезапно покинуть Стратфорд. Молодой Шекспир отправился в Лондон. Оказавшись в незнакомом городе без средства, без друзей и знакомых, он, как утверждают распространен -ные предания, зарабатывал первое время на жизнь тем, что караулил у театра лошадей, на которых приезжали знатные господа.

Позже, Шекспир стал служить в театре, он следил, чтобы актеры вовремя выходили на сцену, переписывал роли, случалось, заменял суфлера. Словом, задолго до того, как великий драматург вывел на сцену своих героев, он узнал нелегкую закулисную жизнь театра. Прошло несколько лет. Шекспиру начали поручать маленькие роли в театре, позднее получившем название "Глобус ", спектакли которого пользовались успехом в Лондоне. Актером Шекспир так и не стал, но его высказывания об актерском искусстве, а главное, великолепное мастерство в построении пьесы, свидетельствуют о поразительном знании законов сцены. Впрочем, Шекспир писал не только пьесы. Его стихотворения - сонеты пленяли современников и продолжают пленять потомков силой чувств, глубиной мысли, изяществом формы. Читатели могут особенно хорошо оценить шекспировские сонеты, благодаря превосходным переводам. Но главным делом для Шекспира, страстью всей его жизни была работа драматурга, создание пьес. Огромно мастерство Шекспира как драматурга, язык его трагедий, отличается необыкновенным богатством и красочностью. Его драматургия занимает почетное место в репертуаре театров всего мира.

Ликующая радость жизни, прославление здравого, сильного, отважного, ярко чувствующего, смело думающего человека - вот основа первых пьес Шекспира, комедий: "Укрощение строптивой", "Комедия ошибок", "Сон в летнюю ночь", "Много шума из ничего", Двенадцатая ночь", написанных в 1593-1600 гг. В них выражена важная для эпохи Возрождения мысль: человека нужно судить не по платью, не по знанию, не по сословию и богатству, а по его поведению и личным качествам. Трудно найти в мировой драматургии пьесу такую же сказочно - веселую, ясную, волшебную, как "Сон в летнюю ночь". Поэтичное воображение Шекспира породило в ней фантастические, близкие к народным сказкам образы Горчичного Зернышка, Паутинки, Мотылька. Их участие в судьбе любящих приводит к счастливой развязке. Но благородным гуманистическим идеям Возрождения не суждено было победить в ту жестокую эпоху. Шекспир с горечью это ощущает. В его следующих пьесах тоже выражены идеи Возрождения, но краски пьес становятся мрачнее. Он изображает столкновение прекрасных идеалов Возрождения с суровой деятельностью. В творчестве Шекспира начинает звучать тема гибели героев, особенно дорогих ему, воплощающих светлые гуманистические идеи.

Юный Ромео и Джульетта - герои первой великой трагедии Шекспира (1594) - пламенно любят друг друга. Любовь их наталкивается на непреодолимую преграду - старинную вражду семейств. В неравном поединке с вековыми предрассудками, с кровавыми и бессмысленными законами, Ромео и Джульетта гибнут. Но в их любви, не смерившейся с предубеждениями старины, заключена высокая нравственная победа.

До сих пор в Вероне на кладбище показывают могилу, точнее гробницу, где похоронена Джулльетта. Скептики считают, что не существовало Ромео и Джультты, что их трагедия – плод фантазии поэта. Но многочисленные туристы и сейчас, идут и кладут цветы на эту гробницу. Пьесы Шекспира шли на сцене лондонского театра "Глобус". Театр " Глобус" был похож на круглый загон под открытым небом. Приезжий иностранец, посетивший в 1599 г. первое представление Шекспира "Юлий Цезарь", назвал театр "Глобус" домом с соломенной крышей – он имел в виду крышу над сценой. Свое название театр получил от статуи Геркулеса, поддерживающего плечами земной шар. После постановки "Юлия Цезаря" с 1601 по 1608 гг. Шекспир создал самые великие свои трагедии: "Гамлет", "Король Лир", "Макбет", "Отелло. Трагедия рисует сложные и трудные раздумья благородного человека о природе зла, о порочном королевском дворе, о лжи, таящейся в дворцовых стенах, о болезнях, которыми поражен век, словно бы " вывихнутый в своих суставах". Великий русский критик В.Г.Белинский писал о Гамлете: " Это душа, рожденная для добра и еще в первый раз увидевшая зло во всей его гнусности". Одиночество Гамлета - это одиночество человека, который опередил свое время, находится с ним в трагическом разладе и потому погибает. В последние годы творчества Шекспира (1608-1612) его пьесы приобретают иной характер. Они удаляются от реальной жизни. В них звучат сказочные, фантастические мотивы. Но и в этих пьесах - "Перикл", "Зимняя сказка", "Буря" - Шекспир осуждает деспотизм и своевластие, встает на защиту дорогих ему идеалов, прославляет силу любви, веру и лучшие побуждения человека, утверждает естественное равенство всех людей. Восклицание героя одной из этих пьес: "Как прекрасно человечество!" - может, служит знамением эпохи Возрождения, подарившей миру Шекспира.

Шекспир - автор 37 пьес, 2 поэм, а также 154 сонетов, отличающихся горячим чувством, насыщенных мыслью. Творчество Шекспира является одной из вершин художественной культуры эпохи Возрождения.

В 1612 году Шекспир написал свою последнюю пьесу "Буря". Вскоре он оставил театр. Может быть, Шекспир пережил разочарование в английском театре, уходившем от того великого пути, по которому он его вел. А может быть в годы молчания он вынашивал замыслы новых гениальных созданий, которым так и не суждено было появиться.

Шекспир умер в 1616 году, в день, когда ему исполнилось 52 года. Он был похоронен в церкви родного Стратфорда, куда до сих пор приезжают почитатели его таланта со всех концов мира, чтобы поклониться могиле великого драматурга, посетить дом, где он жил, посмотреть его пьесы в Стратфорском мемориальном театре, где ставят только пьесы Шекспира.

Шекспировский вопрос или был ли Шекспир Шекспиром?

К сожалению, не сохранилось ни одной документальной строки Шекспира о самом себе, поэтому, поле для домыслов огромно...

Первым человеком, поставившим под сомнение авторство знаменитых произведений, была американка Делия Бэкон. Она опубликовала книгу “Раскрытие философии пьес Шекспира”, в которой усомнилась, что именно тот Шекспир, который считался автором “Гамлета”, тот полуобразованный человек, писавший “по наитию”, и есть истинный автор. Мол, чтобы создать такие произведения, нужно быть очень образованным, что одного таланта мало. До этого, представление о Шекспире было такое: он талантлив, но в пьесах его не достаточно недостаточно глубины. И вдруг, исследовательница доказывает, что в них необычайные, художественные и литературные глубины, которые может открыть только человек огромных историко-культурных познаний.

Бэкон положила начало серии предположений. Был ли Шекспир? Был ли Шекспир Шекспиром? Бэкон приписала авторство современнику Шекспира и своему однофамильцу Френсису Бэкону. Она так увлеклась своими разысканьями, что даже пыталась ночью с помощью наёмных рабочих вскрыть могилу Шекспира, чтобы найти какие-либо новые доказательства своей версии. К сожалению, закончила она свои дни в психиатрической лечебнице.

Высказывались предположения, что под именем Шекспира напечатаны произведения графа Ретленда, графа Дерби, графа Оксфорда. Даже королеву Елизавету подозревали в авторстве.

Совсем недавно, уже в конце XX века, вновь появилась серия статей, якобы разоблачительных, в которых авторство шекспировских произведений приписывается лорду Саутгемптону…

О великих людях всегда интересно спорить, открывая новые факты их жизни. Так было и так будет всегда…

1 2 3 4 5

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР

(1564-1616)

Созданные три с лишним века назад трагедии, исторические хроники и комедии Шекспира живут до сих пор, волнуют и потрясают воображение зрителей. Лучшие театры мира и выдающиеся актеры поныне считают для себя экзаменом и счастьем поставить и сыграть шекспировский спектакль.

Увидев такой спектакль или просто прочитав пьесу Шекспира, вы захотите, наверное, узнать побольше о том, кто создал эти произведения. Но это не так просто.

О жизни великого драматурга сохранилось мало сведений. Шекспир не писал воспоминаний и не вел дневника. Нет у нас его переписки с современниками. Не сохранились и рукописи пьес Шекспира. До нас дошло лишь несколько документов, в которых упоминаются разные обстоятельства его жизни. Каждый из этих документов, даже если в нем лишь несколько слов о Шекспире, исследован и истолкован. Редчайшими историческими ценностями считаются те немногие клочки бумаги, на которых рукой Шекспира написано несколько строк или просто стоит его подпись.

Нужно было положить очень много труда, чтобы мы могли прочитать теперь о Шекспире то, что должен знать о нем каждый образованный человек.

Вильям Шекспир родился 23 апреля 1564 года в маленьком английском городке Стратфорде, расположенном на реке Эйвон. Его отец был ремесленником и купцом. Рассказ о детстве и юности Шекспира полон красочных подробностей. Однако наука не может признать их вполне достоверными. Когда Шекспиру было немногим более 20 лет, ему пришлось внезапно покинуть Стратфорд. Молодой Шекспир отправился в Лондон.

Оказавшись в незнакомом городе без средств, без друзей и знакомых, он, как утверждают распространенные предания, зарабатывал первое время на жизнь тем, что караулил у театра лошадей, на которых приезжали знатные господа. Позже Шекспир стал служить в театре. Он следил, чтобы актеры вовремя выходили на сцену, переписывал роли, случалось, заменял суфлера. Словом ,задолго до того, как великий драматург вывел на сцену своих героев, он узнал нелегкую закулисную жизнь театра.

Прошло несколько лет. Шекспиру начали поручать маленькие роли в театре, позднее получившем название "Глобус ", спектакли которого пользовались успехом в Лондоне. Актером Шекспир так и не стал, но его высказывания об актерском искусстве, а главное, великолепное мастерство в построении пьесы, свидетельствуют о поразительном знании законов сцены.

Впрочем, Шекспир писал не только пьесы. Его стихотворения - сонеты пленяли современников и продолжают пленять потомков силой чувств, глубиной мысли, изяществом формы. Читатели могут особенно хорошо оценить шекспировские сонеты, благодаря превосходным переводам.

Но главным делом для Шекспира, страстью всей его жизни была работа драматурга, создание пьес. Огромно мастерство Шекспира как драматурга. Язык его трагедий отличается необыкновенным богатством и красочностью. Его драматургия занимает почетное место в репертуаре театров всего мира.

Ликующая радость жизни, прославление здравого, сильного, отважного, ярко чувствующего, смело думающего человека - вот основное в первых пьесах Шекспира - комедиях: "Укрощение строптивой", "Комедия ошибок", "Сон в летнюю ночь", "Много шума из ничего", "Двенадцатая ночь", написанных в 1593-1600 гг. В них выражена важная для эпохи Возрождения мысль: человека нужно судить не по платью, не по знанию, не по сословию и богатству, а по его поведению и личным качествам.

Трудно найти в мировой драматургии пьесу такую же сказочно - веселую, ясную, волшебную, как "Сон в летнюю ночь". Поэтичное воображение Шекспира породило в ней фантастические, близкие к народным сказкам образы Горчичного Зернышка, Паутинки, Мотылька. Их участие в судьбе любящих приводит к счастливой развязке.

Но благородным гуманистическим идеям Возрождения не суждено было победить в ту жестокую эпоху. Шекспир с горечью это ощущает. В его следующих пьесах тоже выражены идеи Возрождения, но краски пьес становятся мрачнее. Он изображает столкновение прекрасных идеалов Возрождения с суровой деятельностью. В творчестве Шекспира начинает звучать тема гибели героев, особенно дорогих ему, воплощающих светлые гуманистические идеи.

Юный Ромео и Джульетта - герои первой великой трагедии Шекспира (1594) - пламенно любят друг друга. Любовь их наталкивается на непреодолимую преграду - старинную вражду семейств. В неравном поединке с вековыми предрассудками, с кровавыми и бессмысленными законами, Ромео и Джульетта гибнут. Но в их любви, не смерившейся с предубеждениями старины, заключена высокая нравственная победа.

Пьесы Шекспира шли на сцене лондонского театра "Глобус". Театр " Глобус" был похож на круглый загон под открытом небом. Приезжий иностранец , посетивший в 1599 г. первое представление Шекспира "Юлий Цезарь", назвал театр "Глобус" домом с соломенной крышей - он имел в виду крышу над сценой. Свое название театр получил от статуи Геркулеса, поддерживающего плечами земной шар.

После постановки "Юлия Цезаря" с 1601 по 1608 гг. Шекспир создал самые великие свои трагедии: "Гамлет", "Король Лир", "Макбет", "Отелло".

Датский принц Гамлет горько скорбит об умершем отце. Но вдруг он с ужасом узнает: он не умер, он был убит. Убийца - родной брат убитого, дядя Гамлета - не только унаследовал престол покойного короля, но и женился на его вдове - матери Гамлета.

В трагедии изображено, как Гамлет вначале обличает лицемерие коронованного преступника, а затем и мстит ему за смерть отца. Но это только внешние события пьесы.

Трагедия рисует сложные и трудные раздумья благородного человека о природе зла, о порочном королевском дворе, о лжи, таящейся в дворцовых стенах, о болезнях, которыми поражен век, словно бы " вывихнутый в своих суставах". Великий русский критик В.Г. Белинский писал о Гамлете:" Это душа, рожденная для добра и еще в первый раз увидевшая зло во всей его гнусности".

Одиночество Гамлета - это одиночество человека, который опередил свое время, находится с ним в трагическом разладе и потому погибает.

В последние годы творчества Шекспира (1608-1612) его пьесы приобретают иной характер. Они удаляются от реальной жизни. В них звучат сказочные, фантастические мотивы. Но и в этих пьесах - "Перикл", "Зимняя сказка", "Буря" - Шекспир осуждает деспотизм и своевластие, встает на защиту дорогих ему идеалов, прославляет силу любви, веру и лучшие побуждения человека, утверждает естественное равенство всех людей. Восклицание героя одной из этих пьес: "Как прекрасно человечество!" - может служит знамением эпохи Возрождения, подарившей миру Шекспира.

Шекспир - автор 37 пьес, 2 поэм , а также 154 сонетов, отличающихся горячим чувством, насыщенных мыслью. Творчество Шекспира является одной из вершин художественной культуры эпохи Возрождения.

В 1612 году Шекспир написал свою последнюю пьесу "Буря". Вскоре он оставил театр. Может быть Шекспир пережил разочарование в английском театре, уходившем от того великого пути, по которому он его вел .А может быть в годы молчания он вынашиван замыслы новых гениальных созданий, которым так и не суждено было появиться.

Шекспир умер в 1616 году, в день, когда ему исполнилось 52 года. Он был похоронен в церкви родного Стратфорда , куда до сих пор приезжают почитатели его таланта со всех концов мира, чтобы поклониться могиле великого драматурга, посетить дом, где он жил, посмотреть его пьесы в Стратфорском мемориальном театре, где ставят только пьесы Шекспира.

http://www.erudition.ru/referat/ref/id.52009_1.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

http://ofilmi.ru/1209-romeo-i-dzhuletta-1982.html

307d1cd4ac4d.jpg

Жанр: Драма

Длительность: 1 час 25 мин.

Тип: полнометражный фильм

Дата выхода: 01.06.1985 г.

Залито наrapidshare.com, ifolder

Авторы сценария: Акира Куросава (Akira Kurosawa), Хидео Огуни (Hideo Oguni), Масато Иде (Masato Ide)

Режиссер: Акира Куросава (Akira Kurosawa)

Музыка: Тору Такемитсу (Toru Takemitsu)

В ролях: Татсуя Накадаи (Tatsuya Nakadai), Сатоси Терао (Satoshi Terao), Дзинпаки Недзу (Jinpachi Nezu), Дайсуке Рю (Daisuke Ryu), Миеко Харада (Mieko Harada)

Фильм Акиры Куросавы по произведению Вильяма Шекспира "Король Лир".

Краткое содержание: © Татьяна Лещинская

Поздний Куросава, будучи уже живым классиком мирового кинематографа, повторно обращается к творениям Шекспира. На сей раз — это «Король Лир». Сам по себе сюжет шекспировской трагедии восходит к древнейшим легендам Британии и очевидно, что Куросаву интересовала именно история падения феодального духа. Однако, называя фильм «Ран» («Смута») экранизацией, нужно помнить, что в нем имеется ряд систем и реминисценций из японского искусства, независимо от сюжета, заимствованного из пьесы Шекспира.

Япония, XVI век. Стареющий правитель Хидетора объявляет о разделе своих владений между тремя сыновьями. Обманутый фальшивыми уверениями в верности двух старших, Хидетора прогоняет младшего, осмелившегося утверждать, что решение отца навлечет гибель на весь их род. Вскоре предсказание сбывается, а единственной опорой лишившегося не только власти, но и рассудка правителя оказывается отвергнутый им Сабуро.

Куросаве удалось снять свой фильм таким образом, что он из семейной драмы превратился в мощный эпос. Велколепный батальные сцены, убранства средневековых японских замков, поведение по этикету, переходы от восточного невозмутимого спокойствия к ярости боя, человеческие отношения — всё это «Ран». И это эпическое полотно мудрый Куросава поместил в изумительно красивое лоно природы, недоуменно взирающей на людскую суету.

http://kinomania.info/2008/01/11/ran-chaos...985-dvdrip.html

http://www.best-cartoons.ru/index.php?opti...iew&id=1277

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вильям Шекспир.

(Сонеты)

Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.

Напраслина страшнее обличенья.

И гибнет радость, коль ее судить

Должно не наше, а чужое мненье.

Как может взгляд чужих порочных глаз

Щадить во мне игру горячей крови?

Пусть грешен я, но не грешнее вас,

Мои шпионы, мастера злословья.

Я - это я, а вы грехи мои

По своему равняете примеру.

Но, может быть, я прям, а у судьи

Неправого в руках кривая мера,

И видит он в любом из ближних ложь,

Поскольку ближний на него похож!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 года спустя...

Нет повести печальнее на свете...

Суббота, 14 Декабря 2013 г. 08:22 + в цитатник

w2.gifНинель_Ник все записи автора

107993048_images.jpg

Балет "Ромео и Джульетта" С.Прокофьева

Осенью 1938 года дирекция Кировского театра предложила Леониду Лавровскому ознакомиться с уже законченным клавиром балета «Ромео и Джульетта», написанного Прокофьевым. Из воспоминаний самого балетмейстера, это предложение он встретил с огромным волнением… и процитировал слова Виктора Гюго: «Шекспир — это жизнь и смерть, холод и жар, ангел и демон, земля и небо, мелодия и гармония, дух и плоть, великое и малое… но всегда истина». О своей работе в 1938 году Леонид Лавровский написал так:

«В создании хореографического образа спектакля я шёл от идеи противопоставления мира средневековья миру Возрождения, столкновения двух систем мышления, культуры, миропонимания. Это и определило архитектонику и композицию спектакля. Необходимо было поставить перед композитором вопрос о ряде изменений в музыкальной структуре балета, и переделать либретто. В результате большой совместной работы, появилась музыкально-драматургическая канва спектакля…

По словам Львова-Анохина, готовясь к постановке спектакля, Леонид Лавровский изучал произведения мастеров раннего итальянского Возрождения в Эрмитаже. Читая средневековые романы, он нашёл материал по танцам эпохи, так и родился знаменитый «Танец с подушками».

Так он описывал сцены из спектакля:

В сцене последней встречи Ромео и Джульетты восходит солнце, поёт жаворонок, напоминающий о наступлении утра и о том, что Ромео должен покинуть Верону, расстаться с Джульеттой. Но в музыке Прокофьева мы не слышим никакого намёка на утро, на нежный пробуждающий день. В оркестре звучит бас, кларнет и фагот, которые отнюдь не передают пение жаворонка. Репетиция "пошла", когда артистам удалось увидеть сцену "глазами Прокофьева", они поняли, что композитору важно было обрисовать не "утро" и не "жаворонка", а ощущение тревоги, горечи, любви и боли разлуки.

"Ромео и Джульетта"

(В главных ролях Наталья Бессмертнова и Михаил Лавровский)

http://www.liveinternet.ru/community/4989775/post303419815/

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 года спустя...

Подражаю Шекспиру

Ход времени

Влашд Матвеев

У времени и у часов, - ведь разные ходЫ,
Одни, стуча, передвигают стрелки;
Но, безразличны вечности часы, 
И, ходу времени, не перекроешь дверки. 

Бывает много стрелок у часов, 
У времени же, - стрелка лишь одна 
Но направленья  не меняет от веков,
И, только, с будущим она обручена,

Выходит время - есть движение вперед -
Оно  и означает его ход?
Хотя, не просто всё так здесь, -
У хода времени, и скорость есть!

Если часы мешают, - можно их разбить,
А как, со временем, нам быть?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти
  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
×
×
  • Создать...