Рона Опубликовано 21 Декабря 2011 Поделиться Опубликовано 21 Декабря 2011 Поэт ароматов – Константин Веригин 13.05.2011 | Автор: Светлана ЛучкивПоэзия ароматовВ одной из книг по парфюмерии прочитала красивое выражение об ароматах Веригина Константина Михайловича. Меня очень заинтересовала личность этого человека и я нашла удивительную историю об этом человеке.Константин Михайлович Веригин был из старинного дворянского рода. Он родился в семье потомственного дворянина в Санкт-Петербурге в 1899 году, воспитывался в Кадетском корпусе.В 1911 году его семья перебралась в Крым: здесь прошло детство и юность Константина Михайловича, здесь он учился в Ялтинской Александровской мужской гимназии. В их семье было трое очень способных и развитых детей: они любили поэзию и музыку.Константин же с детства просто обожал ароматы. В своей семье, в кругу близких людей, у него было прозвище «Кот». А в одной из башен дома находилась специальная комната, которая называлась «Лаборатория Кота».В 1919 году он закончил гимназию. Затем, до самой эвакуации из Крыма, сражался в рядах Белой Армии. После чего, в ноябре 1920 года, Константин Михайлович на пароходе, идущем в Стамбул, был вынужден покинуть пределы России вместе со своими родными – сестрой и матерью.Его родной брат Михаил, тоже служивший в Белой гвардии, остался в России. Никогда больше он и его родные не увидятся.Горькое расставание с Россией он описал в своей книге «Благоуханность». Эти строки очень тяжело читать: люди плачут, крестятся, поют «Боже, царя храни» и не могут отвести взгляд от родного берега. Из города доносился колокольный звон: оставшиеся в России родные и близкие в это время молились в церкви.Затем последовал переезд семьи из Константинополя в Югославию. А в конце 1921 года Веригину удаётся получить визу во Францию и он переезжает туда навсегда.Здесь, в городе Лилле, в 1924 году, он учился в Университете и получил диплом инженера-химика. После окончания университета он вынужденно работал на заводе красок, так как нужны были средства к существованию.Но помогли знакомства, и он смог устроиться работать – куда бы вы подумали? Да. Он поступил в Дом Шанель! Здесь он стал работать под руководством – кого бы вы подумали? Да. Он стал работать под руководством знаменитого французского парфюмера Эрнеста Бо. Что вы знаете о нём?Знаете ли вы, что французский парфюмер Эрнест Бо родился в Москве в 1882 году?Знаете ли вы, что Русская революция лишила его всего состояния и положения?Знаете ли вы, что Эрнест Бо говорил на прекрасном русском языке и знал его в совершенстве?Знаете ли вы, что Эрнест Бо был патриотом Франции и его талант раскрылся именно здесь, во Франции?Знаете ли вы, что Эрнест Бо на всю жизнь сохранил пламенную любовь к России и императору?Именно в Доме Шанель, Константин Веригин становится парфюмером и вместе с великим композитором ароматов, Эрнестом Бо, участвует в создании самых знаменитых в мире духов «Шанель №5»Год выпуска аромата – 1921. Именно тогда впервые были созданы духи с добавлением синтетических альдегидов, которые открыли именно в то время. Альдегиды были добавлены в очень большом количестве, что придало аромату особую свежесть. Вскоре этот аромат стал шагать по планете с неизменным успехом.Константина Веригина называли поэтом ароматов. Представляете? Он писал о том, как воздействуют ароматы на человека; о том, что ароматы способствую полёту фантазии.В своей книге «Благоуханность. Воспоминания парфюмера» он пишет о том, что если человек переживает яркий момент в своей жизни, то обрамлённый ароматом, этот момент жизни становится ещё более запоминающимся.Константин Михайлович Веригин занимался также контролем качества духов, закупкой качественных эссенций и других ингредиентов. Веригин входил в состав и даже избирался председателем Ассоциации французских Парфюмеров.Это был совершенно уникальный человек: от природы одарённый тонким обонянием, он считал, что времена года и даже суток имели свой неповторимый аромат. Он всегда жил в мире запахов и никогда не мог забыть пережитое: то тяжёлое время в России, когда красные расстреливали белых офицеров прямо на улице и повсюду стоял запах разлагающихся трупов. Для человека с таким тонким восприятием ароматов это просто трагические воспоминания.В своей книге он писал, что считает опасными вредные и дурные запахи, так как они порождают зло и разврат. Он умер в Париже, в 1982 году.Вот такая удивительная история необыкновенного человека.http://aromaclub.biz/aromaty-i-zapachi/poet-aromatov-konstantin-verigin Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Рона Опубликовано 21 Декабря 2011 Автор Поделиться Опубликовано 21 Декабря 2011 http://www.liveinter...9156/page5.html Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Рона Опубликовано 21 Декабря 2011 Автор Поделиться Опубликовано 21 Декабря 2011 http://www.liveinternet.ru/users/lady_confidence/tags/%EA%EE%ED%F1%F2%E0%ED%F2%E8%ED+%EC%E8%F5%E0%E9%EB%EE%E2%E8%F7+%E2%E5%F0%E8%E3%E8%ED/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Рона Опубликовано 21 Декабря 2011 Автор Поделиться Опубликовано 21 Декабря 2011 Ольга Кушлина "Туманы и духи". Рецензия на книгу К. М. Веригина "Благоуханность".Аннотация не должна дезориентировать потенциальных покупателей книги, которые, по мнению издательства, якобы интересуются "таинственным миром запахов и проблемами парфюмерии вообще". Решительно возражаю: отнюдь. Мы не по этой части. Благоуханностью как таковой мы заинтересуемся только задним числом, закрыв прочитанную на одном дыхании книжечку, затушив сигарету, и начав подозрительно принюхиваться к окружающему нас — доселе безуханному — миру. Повинюсь сразу во всех остальных грехах: даже название книги по первому впечатлению показалось безвкусным, не говоря уже об обложке, смахивающей на обертку мыла "Цветы России". Вот из-за этого — то есть из-за глупой предвзятости — Константин Веригин попал мне в руки с опозданием и совершенно случайно.Между тем книга должна заинтересовать прежде всего филологов, и не только потому, что наш "широкий круг" поставляет самых усердных потребителей мемуаров, и уж вовсе не потому, что каждой главке у Веригина предпослан эпиграф из А. К. Толстого или Фета, Бунина или Блока, Гумилева или Ахматовой. "Благоуханность" надобно прописывать литературоведам как декокт, в терапевтических целях (не путать с новомодным шарлатанством "ароматерапевтов"), для профилактики профессиональной болезни — логоцентризма.Вся ностальгия эмигранта-парфюмера переведена в область обонятельных воспоминаний, но именно это и составляет главную ценность его прозы, ее уникальность. Даже трюизмы — "дух времени", "аромат эпохи" — вдруг наполняются всевозможными оттенками смысла: верхняя нота аромата — северная сирень, нижняя нота — крымская магнолия, глубинная нота — запах благородного дуба... Примерно в таких категориях продолжаешь какое-то время сопереживать книге, откликаться на прочитанное. Не говорю уже о потребительском подходе, о мелкой корысти историка литературы и комментатора. Многочисленные конкретные факты, свидетельства современника о быте и парфюмерном искусстве начала века, воспринимаешь уже как что-то сверх программы, как бесплатный подарок фирмы. Не удержусь от примера из собственного опыта.Споткнулась я как-то о триолет Ф. Сологуба 1914 г., построенный на повторении одного образа: "Мерцает запах розы Жакмино, который любит Михаил Кузмин". Как, спрашивается, это объяснять? Написать в примечаниях: гибридная ремонтантная Rose General Jacqueminot, темно-бордового цвета, очень душистая... А дальше что? Ни одного упоминания конкретного сорта розы в произведениях Кузмина нет. Зато духи "Роза Жакмино" рекламировались в то время весьма настойчиво в дамских журналах. Более того, обнаружилось, что к ним питали пристрастие почему-то именно мужчины, и мужчины... писатели. Тэффи умиляется наивным вкусам А. Куприна: "Любил духи "Роз Жакемино" до блаженной радости. Если надушить этими духами письмо, будет носить его в кармане без конца..." Алексей Ремизов, описывая внешность Кузмина, трижды (!) свидетельствует о "розовом благоухании": "очень душился розой — от него, как от иконы в праздник". Пока эти косвенные свидетельства нашла — роза моя изрядно подвяла, а заодно выяснилось, что лет десять назад двое почтенных исследователей тоже над этим вопросом голову ломали и по тем же сусекам скребли. Заодно, правда, еще клоуна Жакмино обнаружили. А прочитали бы мы все вовремя Веригина, и алгебраическая формула упростилась бы до благородной краткости: "Rose Jacqueminot", 1900 год, классика парфюмерии, великий Коти, открывающий новый век новым остро-модным ароматом. И успокоились бы, поскольку всякие сомнения отпали. Впрочем, это я раньше могла бы словесным результатом довольствоваться, теперь же не успокоюсь, пока не понюхаю. Духи эти, по мнению Веригина, входят в десяток несравненных шедевров парфюмерного искусства, потому есть надежда, что они до сих пор живы.Так же, как процветают и сегодня самые знаменитые в мире духи — "Шанель №5", запах которых, если верить фильму "Бриллиантовая рука", в России знает наизусть любой милиционер. Очаровательная "Шанель" — почти ровесница пассии Кузмина, а кто старушке даст ее годы! Сотворил это чудо, оказывается, москвич Эрнест Эдуардович Бо через два года после того, как обосновался в Париже. И открыл новую эпоху в парфюмерной индустрии. "Меня спрашивают, как мне удалось создать "Шанель №5"? Во-первых, я создал эти духи в 1920 году, когда вернулся с войны. Часть моей военной кампании прошла в северных странах Европы, за Полярным кругом, во время полуночного солнцестояния, когда реки и озера излучают особую свежесть. Этот характерный запах я сохранил в своей памяти, и после больших усилий и трудов мне удалось воссоздать его..."Константин Веригин цитирует высказывания своего гениального учителя щедро, и действительно, на человека неискушенного они производят ошеломляющее впечатление: "...мысли наши рождаются под влиянием среды, в которой мы живем, под впечатлением прочитанного или игры любимых нами актеров. Такое влияние имели на меня французские поэты и писатели, а также произведения Пушкина, Тургенева, Достоевского; музыка Бетховена, Дебюсси, Бородина, Мусоргского; Императорский театр и его балет и Московский художественный театр; живопись французской школы и большие русские художники — Серов, Левитан, Репин и многие другие — и, главное, артистические круги того времени, с которыми я много общался".Самое любимое детище Э. Бо, духи "Bois des Iles", были навеяны, оказывается, мотивами "Пиковой Дамы", а вдохновение пришло во время исполнения этой оперы в Париже. То-то сейчас все в России как полоумные набросились на французские ароматы. И то сказать, истосковались мы по родной, неоскверненной "благоуханности"...Первая часть книги К. Веригина посвящена воспоминаниям детства и юности, вторая — его работе во Франции. О разделяющих эти периоды жизни 1918 — 1920 годах не сказано ни слова. Только в заключительной главе мемуарист проговаривается: "На страницах этой книги я почти не касался проблемы дурных запахов, но как избежать этого вопроса, когда роль парфюмера и заключается в том, чтобы всеми силами бороться с этим злом; всеми силами — значит, и словом". Повествование ведется в гармоничном ароматическом ключе, поэтому о запахе пороха, крови, пота, человеческого страдания и смерти, зверином запахе революции и гражданской войны книга "Благоуханность" умалчивает. В самом деле, не будем же мы, уподобляясь гимназисту-патриоту, спрашивать вернувшегося с фронта солдата: "А какой в окопах дух?" — "Известно, какой... чижолый".Узнаем случайно, по другому поводу, что К. Веригин в эмиграции стал строгим вегетарианцем. Хотя до этого, описывая пасхальный стол своего детства, он не находил в скоромных яствах ничего предосудительного: "Ванильный дух куличей и свежесть сырных пасок ярко выделялись на басовом фоне мясных блюд и более высоких тонах рыбных запахов". Можно только представить, какой обонятельный кошмар пришлось пережить добровольцу лейб-гвардии конно-гренадерского полка, если он и через сорок пять лет не смог избыть этих впечатлений: "Еще раз считаю своим долгом напомнить, что вредные и дурные запахи, порождающие все развратное и злое, представляют реальную опасность". Причинно-следственные связи для парфюмера выглядят именно так: "дурные запахи порождают мировое зло". Обонятельный фанатизм или даже — нюхательный мистицизм.Потребность запечатлеть упоительные ароматы детства и юности определила выбор профессии парфюмера, а все пережитое привело к пониманию своей миссии как высокого, почти религиозного служения красоте, "благоуханию духовному". Старинная дворянская фамилия и родственные связи сделали возможным устройство на работу в лучший из парфюмерных домов: чужаков сюда не брали, строжайше оберегая секреты.Страшно представить, что случилось бы с К. Веригиным или с его великим учителем — Эрнестом Бо, если бы они вовремя не эмигрировали во Францию. Российский воздух, пропитанный запахами карболки, керосина, махорки, блевотины и крови, зловонием неправедного жизнеустройства, убил бы их раньше всего остального. Но дым отечества не отравлял благоуханности Европы, а память хранила дух дубового паркета петербургской барской квартиры, сиреневый рай имения в Орловской губернии, роскошную симфонию ароматов крымской усадьбы Веригиных. Когда Константин Михайлович заканчивал в 1965 г. свои мемуары о работе в легендарном Доме Шанель, Россия пила "Огуречный лосьон" и одновременно — им же закусывала.Во второй части книги много страниц посвящено путешествиям — источнику вдохновения парфюмера: золотисто-амбровое благоухание Рима, шипровая мужская гамма Лондона, светло-экзальтированный воздух ночного Нью-Йорка. Недавно прошла любопытная инсталляция в Хельсинки — запахи разных стран и народов. В большом зале стояли кувшины с национальными ароматами, а зрители ходили, и в каждый сосуд свой нос засовывали. Там, где "русский дух и Русью пахло", был ... деготь. Слава богу, что после всего пережитого Россия вернулась хотя бы к дегтю. Запах этот хоть и не отличается особой изысканностью, но довольно приятен и основателен. К тому же он легко перекрывал все остальные "национальные ароматы" экспозиции и простодушно доминировал над всей выставкой. Будем пока утешаться хотя бы этим.Две части книги написаны не только в разном стиле, но, кажется, даже на разных языках: вторая часть похожа на перевод с французского (может быть, просто автор, рассказывая о Франции, автоматически переключился и стал думать по-французски). К сожалению, "перевод" порою напоминает невыправленный подстрочник, происхождение ошибок установить трудно, но все они — на совести издателей. Если К. Веригин называет книгу П. Муратова — "Образ Италии", то его оговорка понятна, поскольку мемуариста волнует один единственный образ — обонятельный, — но ведь в выходных данных все-таки указана и фамилия редактора. Есть и более удивительные вещи: Ж. К. Гюисманс выступает под псевдонимом "Висманс" (спасибо, что не "Вискас"), название его романа дается без перевода, но с погрешностью в написании, дворянский титул главного героя хоть и переведен, но приблизительно... Многочисленные парфюмы именуются то по-французски, то на корявом языке родных осин (к примеру, "Bois des Iles" — это, оказывается, "Дерево далеких островов"). Единственная английская цитата почему-то кратко пересказывается в сноске "своими словами".Чем занимался редактор — непонятно, корректор же вообще не обозначен, и его отсутствие подтверждается количеством опечаток на каждой странице. Но говорю все это не в осуждение, но, напротив, с чувством искренней благодарности: я, нерасторопная, вдвойне должна быть признательна КЛЕОграфу. В конце концов, даже к "фрацуским духам" быстро привыкаешь, а что единственная дочь Веригина — то Ириша, то Мариша, так это вообще несущественно. Важно другое: добрые люди издали чудесную книгу, да еще умудрились сделать это таким образом, что за четыре года тираж не разошелся. Поэтому "Благоуханность" К. Веригина все еще можно купить, и сделать это нужно непременно, поскольку даже филологу ориентироваться в окружающем мире только при помощи зрения и слуха, оказывается, все-таки трудно. Во всяком случае — скучно.(с) Ольга Кушлина.НЛО. № 43 (2000).Позднее вошла в сборник О. Вайнштейн "Ароматы и запахи в культуре", том II. Рубрики: Интересности Парфюмер Литература Имена история Теги: ольга кушлина веригин "благоуханность" книга рецензия Ольга Кушлина "Туманы и духи". Рецензия на книгу К. М. Веригина "Благоуханность". Дневник Ольга Кушлина "Туманы и духи". Рецензия на книгу К. М. Веригина "Благоуханность".Аннотация не должна дезориентировать потенциальных покупателей книги, которые, по мнению издательства, якобы интересуются "таинственным миром запахов и проблемами парфюмерии вообще". Решительно возражаю: отнюдь. Мы не по этой части. Благоуханностью как таковой мы заинтересуемся только задним числом, закрыв прочитанную на одном дыхании книжечку, затушив сигарету, и начав подозрительно принюхиваться к окружающему нас — доселе безуханному — миру. Повинюсь сразу во всех остальных грехах: даже название книги по первому впечатлению показалось безвкусным, не говоря уже об обложке, смахивающей на обертку мыла "Цветы России". Вот из-за этого — то есть из-за глупой предвзятости — Константин Веригин попал мне в руки с опозданием и совершенно случайно.Между тем книга должна заинтересовать прежде всего филологов, и не только потому, что наш "широкий круг" поставляет самых усердных потребителей мемуаров, и уж вовсе не потому, что каждой главке у Веригина предпослан эпиграф из А. К. Толстого или Фета, Бунина или Блока, Гумилева или Ахматовой. "Благоуханность" надобно прописывать литературоведам как декокт, в терапевтических целях (не путать с новомодным шарлатанством "ароматерапевтов"), для профилактики профессиональной болезни — логоцентризма.Вся ностальгия эмигранта-парфюмера переведена в область обонятельных воспоминаний, но именно это и составляет главную ценность его прозы, ее уникальность. Даже трюизмы — "дух времени", "аромат эпохи" — вдруг наполняются всевозможными оттенками смысла: верхняя нота аромата — северная сирень, нижняя нота — крымская магнолия, глубинная нота — запах благородного дуба... Примерно в таких категориях продолжаешь какое-то время сопереживать книге, откликаться на прочитанное. Не говорю уже о потребительском подходе, о мелкой корысти историка литературы и комментатора. Многочисленные конкретные факты, свидетельства современника о быте и парфюмерном искусстве начала века, воспринимаешь уже как что-то сверх программы, как бесплатный подарок фирмы. Не удержусь от примера из собственного опыта.Споткнулась я как-то о триолет Ф. Сологуба 1914 г., построенный на повторении одного образа: "Мерцает запах розы Жакмино, который любит Михаил Кузмин". Как, спрашивается, это объяснять? Написать в примечаниях: гибридная ремонтантная Rose General Jacqueminot, темно-бордового цвета, очень душистая... А дальше что? Ни одного упоминания конкретного сорта розы в произведениях Кузмина нет. Зато духи "Роза Жакмино" рекламировались в то время весьма настойчиво в дамских журналах. Более того, обнаружилось, что к ним питали пристрастие почему-то именно мужчины, и мужчины... писатели. Тэффи умиляется наивным вкусам А. Куприна: "Любил духи "Роз Жакемино" до блаженной радости. Если надушить этими духами письмо, будет носить его в кармане без конца..." Алексей Ремизов, описывая внешность Кузмина, трижды (!) свидетельствует о "розовом благоухании": "очень душился розой — от него, как от иконы в праздник". Пока эти косвенные свидетельства нашла — роза моя изрядно подвяла, а заодно выяснилось, что лет десять назад двое почтенных исследователей тоже над этим вопросом голову ломали и по тем же сусекам скребли. Заодно, правда, еще клоуна Жакмино обнаружили. А прочитали бы мы все вовремя Веригина, и алгебраическая формула упростилась бы до благородной краткости: "Rose Jacqueminot", 1900 год, классика парфюмерии, великий Коти, открывающий новый век новым остро-модным ароматом. И успокоились бы, поскольку всякие сомнения отпали. Впрочем, это я раньше могла бы словесным результатом довольствоваться, теперь же не успокоюсь, пока не понюхаю. Духи эти, по мнению Веригина, входят в десяток несравненных шедевров парфюмерного искусства, потому есть надежда, что они до сих пор живы.Так же, как процветают и сегодня самые знаменитые в мире духи — "Шанель №5", запах которых, если верить фильму "Бриллиантовая рука", в России знает наизусть любой милиционер. Очаровательная "Шанель" — почти ровесница пассии Кузмина, а кто старушке даст ее годы! Сотворил это чудо, оказывается, москвич Эрнест Эдуардович Бо через два года после того, как обосновался в Париже. И открыл новую эпоху в парфюмерной индустрии. "Меня спрашивают, как мне удалось создать "Шанель №5"? Во-первых, я создал эти духи в 1920 году, когда вернулся с войны. Часть моей военной кампании прошла в северных странах Европы, за Полярным кругом, во время полуночного солнцестояния, когда реки и озера излучают особую свежесть. Этот характерный запах я сохранил в своей памяти, и после больших усилий и трудов мне удалось воссоздать его..."Константин Веригин цитирует высказывания своего гениального учителя щедро, и действительно, на человека неискушенного они производят ошеломляющее впечатление: "...мысли наши рождаются под влиянием среды, в которой мы живем, под впечатлением прочитанного или игры любимых нами актеров. Такое влияние имели на меня французские поэты и писатели, а также произведения Пушкина, Тургенева, Достоевского; музыка Бетховена, Дебюсси, Бородина, Мусоргского; Императорский театр и его балет и Московский художественный театр; живопись французской школы и большие русские художники — Серов, Левитан, Репин и многие другие — и, главное, артистические круги того времени, с которыми я много общался".Самое любимое детище Э. Бо, духи "Bois des Iles", были навеяны, оказывается, мотивами "Пиковой Дамы", а вдохновение пришло во время исполнения этой оперы в Париже. То-то сейчас все в России как полоумные набросились на французские ароматы. И то сказать, истосковались мы по родной, неоскверненной "благоуханности"...Первая часть книги К. Веригина посвящена воспоминаниям детства и юности, вторая — его работе во Франции. О разделяющих эти периоды жизни 1918 — 1920 годах не сказано ни слова. Только в заключительной главе мемуарист проговаривается: "На страницах этой книги я почти не касался проблемы дурных запахов, но как избежать этого вопроса, когда роль парфюмера и заключается в том, чтобы всеми силами бороться с этим злом; всеми силами — значит, и словом". Повествование ведется в гармоничном ароматическом ключе, поэтому о запахе пороха, крови, пота, человеческого страдания и смерти, зверином запахе революции и гражданской войны книга "Благоуханность" умалчивает. В самом деле, не будем же мы, уподобляясь гимназисту-патриоту, спрашивать вернувшегося с фронта солдата: "А какой в окопах дух?" — "Известно, какой... чижолый".Узнаем случайно, по другому поводу, что К. Веригин в эмиграции стал строгим вегетарианцем. Хотя до этого, описывая пасхальный стол своего детства, он не находил в скоромных яствах ничего предосудительного: "Ванильный дух куличей и свежесть сырных пасок ярко выделялись на басовом фоне мясных блюд и более высоких тонах рыбных запахов". Можно только представить, какой обонятельный кошмар пришлось пережить добровольцу лейб-гвардии конно-гренадерского полка, если он и через сорок пять лет не смог избыть этих впечатлений: "Еще раз считаю своим долгом напомнить, что вредные и дурные запахи, порождающие все развратное и злое, представляют реальную опасность". Причинно-следственные связи для парфюмера выглядят именно так: "дурные запахи порождают мировое зло". Обонятельный фанатизм или даже — нюхательный мистицизм.Потребность запечатлеть упоительные ароматы детства и юности определила выбор профессии парфюмера, а все пережитое привело к пониманию своей миссии как высокого, почти религиозного служения красоте, "благоуханию духовному". Старинная дворянская фамилия и родственные связи сделали возможным устройство на работу в лучший из парфюмерных домов: чужаков сюда не брали, строжайше оберегая секреты.Страшно представить, что случилось бы с К. Веригиным или с его великим учителем — Эрнестом Бо, если бы они вовремя не эмигрировали во Францию. Российский воздух, пропитанный запахами карболки, керосина, махорки, блевотины и крови, зловонием неправедного жизнеустройства, убил бы их раньше всего остального. Но дым отечества не отравлял благоуханности Европы, а память хранила дух дубового паркета петербургской барской квартиры, сиреневый рай имения в Орловской губернии, роскошную симфонию ароматов крымской усадьбы Веригиных. Когда Константин Михайлович заканчивал в 1965 г. свои мемуары о работе в легендарном Доме Шанель, Россия пила "Огуречный лосьон" и одновременно — им же закусывала.Во второй части книги много страниц посвящено путешествиям — источнику вдохновения парфюмера: золотисто-амбровое благоухание Рима, шипровая мужская гамма Лондона, светло-экзальтированный воздух ночного Нью-Йорка. Недавно прошла любопытная инсталляция в Хельсинки — запахи разных стран и народов. В большом зале стояли кувшины с национальными ароматами, а зрители ходили, и в каждый сосуд свой нос засовывали. Там, где "русский дух и Русью пахло", был ... деготь. Слава богу, что после всего пережитого Россия вернулась хотя бы к дегтю. Запах этот хоть и не отличается особой изысканностью, но довольно приятен и основателен. К тому же он легко перекрывал все остальные "национальные ароматы" экспозиции и простодушно доминировал над всей выставкой. Будем пока утешаться хотя бы этим.Две части книги написаны не только в разном стиле, но, кажется, даже на разных языках: вторая часть похожа на перевод с французского (может быть, просто автор, рассказывая о Франции, автоматически переключился и стал думать по-французски). К сожалению, "перевод" порою напоминает невыправленный подстрочник, происхождение ошибок установить трудно, но все они — на совести издателей. Если К. Веригин называет книгу П. Муратова — "Образ Италии", то его оговорка понятна, поскольку мемуариста волнует один единственный образ — обонятельный, — но ведь в выходных данных все-таки указана и фамилия редактора. Есть и более удивительные вещи: Ж. К. Гюисманс выступает под псевдонимом "Висманс" (спасибо, что не "Вискас"), название его романа дается без перевода, но с погрешностью в написании, дворянский титул главного героя хоть и переведен, но приблизительно... Многочисленные парфюмы именуются то по-французски, то на корявом языке родных осин (к примеру, "Bois des Iles" — это, оказывается, "Дерево далеких островов"). Единственная английская цитата почему-то кратко пересказывается в сноске "своими словами".Чем занимался редактор — непонятно, корректор же вообще не обозначен, и его отсутствие подтверждается количеством опечаток на каждой странице. Но говорю все это не в осуждение, но, напротив, с чувством искренней благодарности: я, нерасторопная, вдвойне должна быть признательна КЛЕОграфу. В конце концов, даже к "фрацуским духам" быстро привыкаешь, а что единственная дочь Веригина — то Ириша, то Мариша, так это вообще несущественно. Важно другое: добрые люди издали чудесную книгу, да еще умудрились сделать это таким образом, что за четыре года тираж не разошелся. Поэтому "Благоуханность" К. Веригина все еще можно купить, и сделать это нужно непременно, поскольку даже филологу ориентироваться в окружающем мире только при помощи зрения и слуха, оказывается, все-таки трудно. Во всяком случае — скучно.(с) Ольга Кушлина.НЛО. № 43 (2000).Позднее вошла в сборник О. Вайнштейн "Ароматы и запахи в культуре", том II. Рубрики: Интересности Парфюмер Литература Имена история Теги: ольга кушлина веригин "благоуханность" книга рецензия Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Рона Опубликовано 21 Декабря 2011 Автор Поделиться Опубликовано 21 Декабря 2011 http://www.liveinternet.ru/users/lady_confidence/rubric/1419156/page5.html Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Рона Опубликовано 28 Декабря 2011 Автор Поделиться Опубликовано 28 Декабря 2011 С огромным наслаждением читаю сейчас книгу русского эмигранта, который во франции стал парфюмером, работал с Эрнестом Бо, и оставил дивные, дивные мемуары. Читая их, можно понять, что такое парфюмер от рождения, как он все вокруг, все события воспринимает через запах - кстати, в "Парфюмере" Зюскинд разве что усугубил - ну и потом, Веригин очень человек позитивный, обошелся даже без описания ужасов революции и эмиграции, предпочитает описывать "душистости" (так он называет ароматическое вещество), природные ароматы и духи. И всякие свои ассоциации. А сколько названий старинных духов! И некоторые - все еще выпускающиеся... А как все красиво, как поэтично! В общем, я млею, стараюсь читать его медленно, благо, и времени-то особо нет.У него такие парфюмерные образы всех времен года!Вот, например, осень - отрывок из главы:"Чем-то тонко хмельным, слегка звериным дышит начало осени, и после летней сладкой, медвяной истомы это чувствуется особенно ярко. Пахнет земля. Без предела отдавала она себя и весной и летом: растила, поила, истощала свои соки, но не истощились они, не уменьшились, и весь преизбыток их, все силы свои вкладывает она теперь, перед зимним отдыхом, в осенние мощные ароматы. Оттого-то хмельной дух ее так полон вдохновляющих сил, оттого-то и работается осенью так легко и радостно. Для поэтов, артистов, художников осень — благоприятная пора. Она вдохновляет своей золотой красотой, утишает своей тихостью, дает художнику и желание и силу запечатлеть красоту, им пережитую. Может быть, в будущем человечество поймет силу осенних ароматов и сумеет использовать их. Пока же одна парфюмерия заметила и поняла их ценность. В искусстве аромата одним из самых талантливых выразителей осенних душистостей стал Андре Фресс, знаменитый парфюмер Дома "Ланвен". Он удивительным образом сумел уловить и передать в своих лучших духах неизъяснимую прелесть осенней благоуханности. Благоуханности тех осенних дней, когда вся природа как зачарованная и в то же время дышится так легко и радостно. Дней, о которых так хорошо сказал Тютчев:Есть в осени первоначальнойКороткая, но дивная пора:Весь день стоит, как бы хрустальный,И лучезарны вечера.Эта же хрустальность, живительная и светлая, веет в духах "Arpège", "Scandale" и "Rumeur" от Ланвена. И оригинальность их душистости, даже в "цветочных моментах", необычайно приятна благоуханной тонкостью своей сладости при полном отсутствии приторности, и чувствуется в них благородная сухость ясного солнечного осеннего дня.И нравятся эти духи не только женщинам, всегда более неожиданным, более широким в своих вкусах, но и многим мужчинам. И на этом зиждится одна из причин их огромного и все возрастающего успеха.Все "Peau d'Espagne" прошлого века и "Cuir de Russie" нашего столетия следует также отнести к циклу осенних душистостей. Так, от "Cuir de Russie" от Шанель хотя и веет сперва почти весенней свежестью, но аромат этот быстро переходит к иным нотам и останавливается, стабилизируется на них. И они вызывают в нас видения осеннего леса, осенних красок, осенних чувств.Еще более поздней, багряной осенью дышит "Bandit" от Пиге, пленяя дерзостным и могучим ароматом, как бы преисполненным радостей охоты.Властвует осень и в духах с оттенком папоротника, где дышат травы и земля, пахнет лесом. Так, "Fougère Royale" от Убигана, созданные Парке, удивительным образом подчеркивает силу и мужественность осенних благоуханностей, отбрасывая всю недавнюю прелесть медовых цветочностей, женственную сладость, столь присущую летним ароматам.К осени отношу я и все лавандовые воды, и в первую очередь прославленную на весь мир "Old English Lavender" от Ядли, в которой за первым взлетом крепчайшей свежести немедленно выступает осенняя светлая строгость.Богатая гамма шипровых аккордов также ярко проникнута благоуханностями лесными, земными и осенними, но кроются в них и иные порывы, иная атмосфера. И уют пылающего камина, и прелесть зимы, и радость рождественских праздников и елки..."Зима и Рождество -"Я посвятил себя парфюмерии, и вот тут-то, изучая шипровые ноты духов, я был и удивлен и обрадован, открыв в них почти полностью всю ароматическую гамму рождественской елки. Особенно ярко и характерно выразилась она в знаменитых духах этой ноты, а именно в "Chypre" от Коти, "Mitsouko" от Герлена, "Crêpe de Chine" от Мийо, "Fruit Vert" от Флореля и в "Rumeur" от Ланвена. Во всех них замечательно ярко передана шипровая светящаяся и теплая душистость, такая знакомая нам от рождественских праздников. Закроешь глаза и, как в детстве на елке, чувствуешь запах леса летней порой, душистость елей и сосен, бальзам стекающей смолы, крепкий аромат дуба, прель мха и грибов под вянущими листьями, влажную пряность трав и земли, яркое дыхание земляники; видится тропка, по которой только что пробежал дикий зверь, оставляя за собой мускусный ветерок; мерещится душистая опушка леса, утопающая в ковре полевых цветов.И все это кажется новым, хотя и известным с раннего детства. Все это радует и живет, и всему этому мы причастны всем нашим бытием, нашей связью с землей, растениями и животным миром.Хотя в шипровую ноту духов входит множество заморских ароматов, как-то: пачули, ветивер, сантал, мирра, мускус, цибет, иланг-иланг, перец, гвоздика и еще многие другие, — однако в конечном счете получается тонкая и светлая благоуханность чисто европейского типа. Только по-разному разрабатывали ее парфюмеры — создатели вышеназванных духов. Так, на тончайшей цибетово-амбровой базе, пронизанной солнцем и жасмином, основан гениальный "Chypre" от Коти; фруктовой свежестью и пряностью дышит знаменитые "Mitsouko" от Герлена; аккордом ценных пород деревьев в букете роз и гвоздик является "Crêpe de Chine" от Мийо; звонкая крепость альдегидов и ландыша на фоне лесных ароматов различается в "Fruit Vert" от Флореля, и, наконец, в "Rumeur" oт Ланвена сильный фруктовый аккорд выдается на могучем душисто-зверином фоне.Однако, несмотря на все эти характерные различия, все эти духи одинаково четко и тонко усиливают солнечную прелесть женственности.Вдыхая их, мы чувствуем тепло и видим свет, словно сидим у пылающего камина, словно душистость елки переносит нас снова в мир чудесной мечты...И шипровый аккорд является благоуханностью зимнего толка. Зимней порой он достигает своего совершенства.Как хорош он в мехе, у самого лица, согретого живым теплом! Мех и экзальтирует аромат, и удерживает его дольше тела, материи и даже волос; внутренняя же теплота человека, его дыхание развивают и распространяют волну задержанных в мехе духов. И, когда попадаешь зимой в волну шипрового аромата, забывается серость больших городов, видится солнечная, светлая радость...Прославим же с благодарностью тех, кто силой своего таланта переносит нас в мир света, радости и сказки, подтверждая слова поэта:Не помнил я, но в чудные виденьяБыл запахом его я погружен;Так превращало мне воображеньеВ волшебный мир наш скучный серый дом...А. К. Толстой."Весна - опять же отрывок, а у него большие, вкусные, подробные главы!"Весна 1915 года была особенно хороша. Дни стояли солнечные и тихие. Все росло и расцветало на наших глазах, утопая в волнах бесчисленных ароматов. С раннего утра и до поздней ночи я наслаждался ими. На заре и на закате солнца влажно пахло душистой росой, в полдень сад благоухал легко и сухо чуть хмельным ароматом тепла. Днем начинали дышать травы и хотелось еще больше двигаться, бегать, играть. Ночью властно пахло ночными цветами и землей, и мечталось, и грезилось...В Орловской губернии ландыши были замечательны. Надо было собрать воедино все богатство земли, солнца, континентального климата, чтобы вызвать такую благоуханность цветка. Нигде в Европе не пришлось мне потом встречать в ландышах подобной силы и одновременно тонкости аромата. Он как бы искрился душистой свежестью, холодком недавнего снега, чистотой, воздушностью. Для меня лишь благороднейший аромат простой темно-синей фиалки да тончайшая прелесть чайных роз может быть сравнима с ним. Полноценной, натуральной эссенции из ландыша добыть еще не удалось, и все многочисленные химические композиции очень далеки от оригинала. Но все же в целом ряде первоклассных духов есть "ландышевые моменты", и эффект их очень хорош.В искусстве аромата одним из самых талантливых выразителей весны является Эрнест Эдуардович Бо, творец духов "Шанель". Все его лучшие произведения искрятся весенней радостью, ее порывами, ее настроениями. Так, непревзойденные "Шанель № 5" могуче преисполнены духом весенним, мускусным, черноземным, как бы после таяния снегов, которым дышишь и не можешь надышаться. В нем и сила, и крепость, и яркость, и звонкость, и легкий хмель молодости."Gardénia" от Шанель не менее красочно проникнута весной, особенно в начальном взлете своей душистости, но ее весеннесть говорит об иной весне, весне более южных и знойных стран. "Cuir de Russie" тоже удивительно свежи в начальном своем порыве и лишь потом переходит в благоуханность осеннюю, как и бывает с духами такого типа. "Soir de Paris" от Буржуа — произведение того же автора, и оно целиком основано весенне-мускусных аккордах, и в этом одна из главных причин его мирового успеха.К весенним духам относится прославленная "Vera Violetta" от Роже и Галле, которая так долго считалась бальным ароматом для девушек, начинавших выезжать в свет. В знаменитом "Idéal" от Убигана тоже немало весеннего, но то уже самый конец весны, начало раннего лета. "Paris" от Коти — одно из последних творений великого парфюмера, словно букет из сирени и ландыша, словно гимн молодости и весны.В чудесных "Après l'Ondée" от Герлена не меньше весенней ярчайшей свежести и воздушности. Да и в "Hamman Bouquet" от Пенгальона, как и во многих лучших английских духах начала нашего столетия, тоже немало весенней свежести, но она обычно не удерживалась и быстро переходила к более знойным летним или к осенним землистым ароматам.Хороший же одеколон хотя и полон освежающего холодка, но за ним почти всегда чувствуется тончайшая сладость амброво-летнего характера, а не эфирно-мускусная воздушность, присущая исключительно весне."Лето -"Лету человек обязан неисчислимым количеством ароматов, оттого и духи на тему о лете всего больше притягивают парфюмеров.Наиболее обильно и характерно выражена знойная и яркая нота южного полдня духами с так называемой восточной нотой. В них на фоне амбрового начала разливается смолистая пряность, крепко душистая и сладкая. Сладость эта чувствуется издали, но она не приторна, а суха и приятна. Приятность эту можно сравнить с сухостью некоторых очень хороших вин самых урожайных лет.Они являются первой и, вероятно, самой древней группой духов, и успех их был и всегда будет велик. В наши времена Герлен первым выразил этот тип аромата, и многие из его духов удивительно пленяют и чувства и воображение. Так, его "Jicky", "Heure Bleue", "Shalimar" полны летней солнечной душистости, знойной, пряной и сладостной.Значительно позже появился великий Коти, сумевший выразить и передать всю трепетную прелесть и ласку солнца и юга. Его "Ambre Antique", "Origan" и "Emeraude" горят и смущают душистым теплом своих ароматов. Человечество во все века стремилось к югу, оттого и понятен успех духов, отвечающих южному типу.Не менее летними, но совершенно иными являются "Quelques Fleurs" от Убигана, созданные гением Парке. В них смешиваются, дополняют друг друга и переплетаются естественные качества с искусственно-химической фантазией, создавая новый, красочный и крепкий аромат. На фоне ландыша, сирени, роз, фиалок и ванили разливается заморский иланг-иланг. "Quelques Fleurs", выпущенные в 1912 году, оказали очень большое влияние на последующее развитие ароматического искусства.Говоря о духах летнего цикла, нельзя не вспомнить "Trèfle Incarnat", "Pompeï" от Пивера, "Rose Jacqueminot", "Jasmin de Corse" от Коти, "Oeillet Fané" от Греновилля, "Narcisse Noir" от Карона, "Tabou" от Дана, "Toujours moi" от Кордея, "Je reviens" от Ворта, "Shocking" от Скиапарелли и, наконец, "Femme" от Роша, "Joy" от Пату и "Miss Dior".Вероятно, это перечисление неполно и есть еще духи, целиком отвечающие летней поре, но таковых немного. Другие же, отвечая лету некоторыми компонентами своей душистости, в целом кажутся мне относящимися к иной поре года, отчего и речь о них пойдет в других главах."<a name="cutid4-end">И вот такая парфюмерно-насладительная, такая нежно-ностальгирующая - вся книжка! Словно для меня писал... Tags:аромат,дамское счастье,парфюм,парфюмерия,чтениеhttp://dolorka.livejournal.com/1346612.html Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Рона Опубликовано 12 Января 2012 Автор Поделиться Опубликовано 12 Января 2012 Духи, конечно, французские, но…«Духи французские, «Шанель №5»…», — говорит бравый милиционер в фильме Гайдая «Бриллиантовая рука». Так еще в СССР стал известен этот шедевр французской парфюмерии, которого тогда на наших прилавках, конечно, не было. И никто, разумеется, не знал, что изобрел самые знаменитые духи мира русский эмигрант Константин Веригин. Мало того, именно он был председателем союза парфюмеров Франции.Русским почему-то редко дают Нобелевские премии. Хотя, как выясняется, очень многие великие открытия и изобретение – дело рук русских инженеров и ученых. Так, вертолет изобрел Сикорский, электрическую лампочку – Яблочков, а телевизор – Зворыкин. Даже в области парфюмерии, где нам, казалось, похвастаться нечем, русские гении – тоже на самых первых позициях. Даже во Франции, где мода и парфюмерия – предметы национальной гордости.«Шанель» – не от ШанельКогда Мэрилин Монро спросили: «Что вы надеваете на ночь?» — то она ответила: «Пару капель «Шанель №5».Авторство этих, самых знаменитых в мире духов обычно приписывают французам – парфюмеру Эрнесто Бо и легендарной модельерше Коко Шанель, фамилия которой и закреплена в названии.Духи были выпущены в 1921 году и стали революционными. К традиционным и дорогим цветочным эссенциям была добавлена небывалая доза недавно открытых альдегидов, придававших им особую свежесть северных рек. Молодежь Парижа встретила их с восторгом, а вскоре они стали популярными во всем мире.Однако настоящий автор этих «революционных» духов долгое время оставался в тени. Им был русский эмигрант, бывший доброволец лейб-гвардии конно-гренадерского полка Константин Веригин, бежавший после революции за границу.«Благоуханность»Константин Михайлович Веригин родился в старинной дворянской семье. Его предки служили во флоте и в армии. А в 19 веке породнились с такими знаменитыми фамилиями, как Татищевы, Нарышкины, Огаревы. Судьбу Константина сломала революция. Он пошел добровольцем на фронт, но его военная карьера не сложилась, так как вскоре он оказался в эмиграции.Его семья покидала родину на пароходе «Крым» вместе с солдатами корпуса генерала Барбовича. В своих воспоминаниях «Благоухание» Веригин описал эти мгновения: «Прощай, Россия, — тихо говорит какой-то невзрачный солдатик, и в тревожном молчании его слова служат сигналом: дружно сползают шапки с голов. По лицам катятся крупные слезы. Все сердца слились в одно, и с одной стороны парохода грустно раздается «Боже, царя храни…» Одна за другой поднимаются грубые и тонкие руки и творят крестное знамение…».В Лилле Веригин окончил химический факультет Католического университета и вскоре стал одной из виднейших фигур в парфюмерной промышленности Франции, заняв пост председателя Ассоциации французских парфюмеров.Он долго жил в Ялте, а потому ароматы тех мест – дыхание горных сосновых лесов, морской бриз, пряный аромат цветущих садов и парков, запах девичьих духов на гимнастическом балу – навсегда вошли в его жизнь. Именно он подсказал ту формулу, по которой были созданы знаменитые «Шанель №5». В этом участвовал и знаменитый французский парфюмер Эрнест Бо, который, кстати, родился в Москве.Веригин был поэтом ароматов, как его называли коллеги. «Действие аромата на человеческий организм, — писал он, — сложно и многообразно, но особенно способствует полету фантазии. Если же переживаемый момент сам по себе полон яркости, то обрамленный ароматом, он особенно сильно запечатлевается в памяти», — отмечал он в своей уже упомянутой книге «Благоуханность».Коко – цыпленокНо, конечно, духи «Шанель» не появились бы без самой легендарной Габриэль Шанель. Когда ей исполнилось 18 лет она пела в кабаре маленького городка Мулен и была такой худенькой и костлявой, что ее прозвали «Коко» — цыпленок. Однако из этого уродливого цыпленка выросла потом королева французской моды. Она сама создала в Париже свое ателье, которое стало вскоре пользоваться бешеным успехом. Причем, многое рождалось, казалось, из ничего. Когда она приехала в столицу, то ей было не во что одеваться, и Коко носила одежду из гардероба своего мужа – брюки, галстуки, джемпера. И скоро все женщины мира одели брючные костюмы!В 1917 году Шанель появилась на премьере в «Град-опера» с короткой стрижкой: газовая колонка взорвалась и спалила ей несколько прядей, пришлось обрезать оставшиеся волосы. Но эти прическа произвела фурор и на следующий день многие модницы Парижа подстриглись также коротко.Все славяне изящныОгромную роль в ее биографии и становлении как художника моды сыграли знакомства с русскими. После революции в Париж хлынул поток эмигрантов из России. Аристократы, художники, модельеры. Французские дома моды получили в свое распоряжение такие кадры, о которых не могли и мечтать: графини работали манекенщицами, княгини шли в белошвейки, а бывшие офицеры – в продавцы. Дочь художника Ге создавала для Коко эскизы платьев, а князь Кутузов был администратором Дома Шанель. Даже знаменитые платья-рубашки Шанель были созданы на основе русской крестьянской блузы.Коко была очарована русскими. «Все славяне изящны, воспитаны, естественны, и даже самые обездоленные из них незаурядны. Русские подобны природе, они никогда не бывают вульгарны», — говорила она.В юности Коко увидела «Русские сезоны» Дягилева, которые произвели на нее сильнейшее впечатление. Композитор Стравинский стал ее большим другом, а великий князь Дмитрий Романов, один из убийц Распутина стал ее любовником. Еще в 1886 году художник Врубель нарисовал эскиз брошки – две сплетенные подковы. Это и стало позднее знаменитым логотипом фирмы Шанель уже в виде переплетенных букв «С» (Коко Сhanel).Правда, в годы войны ее репутация была сильно подмочена связью с немцами – она жила в оккупированном Париже с полковником Вермахта. За это после освобождения Коко выслали из Франции. Но на это она дала чисто французский ответ: «Женщина моего возраста (ей тогда было 56 лет), если ей повезло, и она сумела найти любовника моложе, вряд ли станет заглядывать в его паспорт!»Служение красотеГоворят, что в эмиграции бывший доброволец лейб-гвардии Константин Веригин стал вегетарианцем. Он жил в мире запахов и пережитого в России, когда в Крыму хозяйничали красные и офицеров расстреливали прямо на улицах, и повсюду валялись разлагавшиеся трупы, забыть никак не мог. В своей книге Веригин писал: «Еще раз считаю своим долгом напомнить, что вредные и дурные запахи, порождающие все развратное и злое, представляют реальную опасность».Другими словами, он постигал мир через обаяние. Может быть, именно по этой причине он и посвятил свою жизнь служение высоким ароматам парфюмерии?Увы, он умер в 1982 году, так и не посетив ни разу после бегства из Крыма, Россию. Так и не вспомнив те ароматы, которыми так наслаждался в юности. Зато теперь весь мир упивается изысканным запахом созданным им духов «Шанель №5»Егор Терпсихоровhttp://www.spbdnevnik.ru/?show=article&id=4779http://vibandaka.dreamwidth.org/32595.htmlhttp://www.art-perfume.ru/library/verigin/contents.html Константин и Ольга ВеригиныА. Галиченко, Московский журнал01.09.1998В мае 1997 года Ялту впервые посетила группапотомков эмиграции первой волны. Были среди нихНиколай Алексеевич Можайский и ИринаКонстантиновна Веригина-Бизе. Они рассказали намо прошлом старинной русской фамилии Веригиных.В XIX веке Веригины служили на флоте и в армии.Основатель интересующей нас ветви - КонстантинМихайлович (1813-1882) был женат на Марии ИвановнеПохвисневой (1836-1896) и через нее породнился сизвестными в России семействами Татищевых,Нарышкиных, Кологривовых, Челищевых, Огаревых.Как выразилась одна из представительниц рода,"женщины в нашей семье как будто сильнеемужчин", они единолично решали судьбу детей,сами выбирали им мужей и жен. Это правило дерзконарушил поручик лейб-гвардии гусарского полкаМихаил Константинович Веригин (1870-1911), женившисьпо страстной любви на красавице цыганке ДомнеАлексеевне Мосальской (1872-1960) - солисткезнаменитого петербургского хора Шишкина. Послеэтого Михаил Константинович был вынужден уйти вотставку.На генеральном плане Ялты 1905 года на углуЧукурларской и Николаевской улиц отмеченземельный участок под . 225, приобретенный в самомначале столетия на имя Д.А.Веригиной. Черезнесколько лет тут стоял нарядный двухэтажный домс башенкой, позднее прозванный "теремком".Автором проекта являлся Л.Н.Шаповалов, один изсамых известных архитекторов Крыма, построившийБелую дачу для А.П.Чехова. Сохранилось описаниечетырнадцати комнат. Кабинет и спальня главысемьи располагались на первом этаже. На второмнаходились столовая, гостиная, детские комнаты."Окна были очень большие, двойные,пропускающие огромное количество света".Богатым убранством отличался кабинет хозяинадома. Тут стояли "шкафы, полные книг, большеючастью в старинных кожаных переплетах,темно-красные шторы, мягкая мебель, толстый коверво всю комнату, картины, гравюры, фотографии постенам, бронза на столах и бюро". Некоторые изэтих вещей сейчас находятся в собранииСевастопольского художественного музея. Вэкспозиции можно увидеть комплект часов и вазсеврской мануфактуры XIX века; живописные полотна"Парусные лодки" Виллена ван де Вельде и"Меркурий и Аргус" К.Хольстейна содержатся вфондах, периодически появляясь на выставках.Все в доме любили цветы, сами сажали их в саду. Вкомнатах постоянно зимой и летом стоялироскошные букеты. В атмосфере, где отец,"избалованный жизнью и, главное, разнообразиемдарований, которыми природа его одарила", амать, "как только она начинала петь, казаласьвышедшей из другого высшего мира",воспитывалось трое детей Веригиных: Константин(1899-1982), Михаил (1903-1943), Ольга (родилась в 1903).Мальчики посещали Александровскую гимназию,Ольга училась в частной гимназии госпожиВ.К.Фьерфор и дополнительно занималась с ЕленойСергеевной Ляминой, двоюродной сестрой поэтаМ.Волошина. Главным любимцем матери считалсяМихаил, "всего более на нее похожий и лицом испособностями. Он единственный унаследовалголос, музыкальность и крепкое здоровьематери". Обращала на себя внимание и Ольга."К пяти годам она как-то сама выучилась читатьи писать, а музыкальность в восприятии слов ирифмованной речи была у нее развитанеобычайно".Не будь революции, карьера старшего сына -Константина сложилась бы так же, как у егопредков, то есть на военном поприще. Однако,оказавшись во Франции, он закончил химическийфакультет Католического университета городаЛилля, добился успехов в парфюмернойпромышленности Франции, участвуя в созданииизысканнейшей серии духов "Шанель".К.Веригин даже избирался Председателемассоциации французских парфюмеров. Он оставилвоспоминания, которые благодаря усилиям дочериИрины увидели свет в России в московскомиздательстве "Клеограф" в 1996 году.Первые главы этой книги с многозначительнымназванием "Благоуханность" посвящены жизниавтора и его семьи на родине. Естественно, что тутЯлта занимает главное место. Дыхание сосновыхгорных лесов и морских бризов, пряный ароматцветущих ялтинских садов и парков, запах отчегодома и магия девичьих духов на гимназическомбалу - вот та атмосфера, в которой прошлосчастливое детство К.Веригина, оставившеенеизгладимый след в его жизни. Определяя запахкак эстетическую категорию, он писал:"Действие аромата на человеческий организмсложно и многообразно, но особенно способствуетполету фантазии. Если же переживаемый момент сампо себе полон яркости, то обрамленный ароматом,он особенно сильно запечатлевается в памяти".Вот так, в "обрамлении аромата" воскресаюткартинки беззаботной Ялты предреволюционнойэпохи, ее повседневного быта. Со страниц книгивстают перед нами многие известные и забытыелюди.Наиболее близкими к Веригиным были дети ихродственников Нечаевых и Носильцевых. Ихвеликолепный дворец, построенный О.Вегенером в1902 году, по праву считался, да и остается сейчасодним из лучших в Ялте. Сюда обычно направлялисьпосле пасхального ночного бдения члены обоихсемейств. Одна из лучших страниц книги посвященаописанию торжественного наряда благоухающегопасхального стола: "Посреди стола возвышалсяогромный кулич-баба с сахарным барашком ихоругвью над ним. С обеих сторон от куличаблестели груды веселых яиц всех оттенков икрасок. На углах стола стояли куличи поменьше ичетыре творожные пасхи - заварная, сырная,шоколадная и фисташковая, чудесногосветло-зеленого цвета".Ялтинских краеведов, несомненно, привлечетописание некогда известного, а сейчаспребывающего в запустении дома княгиниБагратион. Старшая из сестер, Елизавета,"деятельная, умная, горячая, прошедшая всювойну 1914-1918 годов на передовых позициях сестроймилосердия, отдавала всю свою жизнь больным инесчастным". Жили они в непосредственнойблизости от Веригиных. Дети часто бывали в домекнягини, хорошо запомнили "большую желтуюгостиную с цельным окном во всю стену, выходящимна море, с родовыми портретами в золоченых рамах,среди которых выделялся своей работой портрет ихдеда, генерала князя Багратиона, героя войны 1812года". Михаилу Веригину, оставшемуся в Ялте прикрасных, именно здесь помогали выжить в годырепрессий."Совсем исключительное место среди моихзнакомых и друзей занимала семья Мещеряковых, -вспоминает К.Веригин.- Самым выдающимся былстарший из братьев, Александр, человек высокойдуши, светлого ума, обладавший абсолютнойпамятью". Это редкое свидетельство обА.Д.Мещерякове, ставшем мужем Екатерины деКуртен, бывшей ялтинской гимназистки и будущейосновательницы знаменитого русского монастыряво имя Покрова Пресвятые Богородицы в Бюсси-ан-Отво Франции (там нашел упокоение И.С.Шмелев).Вторая часть книги повествует о жизни К.Веригиназа границей, о годах учения в институте и началеработы в парфюмерной промышленности, о встречахсо старыми русскими друзьями и знакомстве сновыми. Учителем Константина Михайловича былвеличайший парфюмер Франции Эрнест Бо, который,оказывается, родился в Москве. "Даже будучипатриотом Франции, он сумел сохранить на всюжизнь пламенную любовь к императорской Россиисвоего детства и юности".Казалось, Ялта ушла в далекое прошлое. И все жеобраз любимого города нет-нет да и прорываетсясквозь дымку воспоминаний. Вот он цитирует,например, строки стихов друга юности, никомунеизвестного А.Д.Мещерякова:Страшно жить, томясь всечасно той мучительнойзагадкой,Интуицией тяжелой и гнетущей, как судьба, -Что под маской херувима ясно виден облик гадкий,Под личиной господина - сущность жалкого раба!Вот, пожалуй, и все, что осталось от творчестватого, кого знали и любили в Ялте. Если найдетсячеловек, который сумеет дополнить биографиюМещерякова, заранее ему благодарны. Всю своюсознательную жизнь вела дневники ОльгаМихайловна Веригина. Впоследствии для детей ивнуков она отобрала лишь то, что считаладостойным внимания, в первую очередь записи 1916-1925годов. Получились три тетради машинописноготекста. Из них одна - ялтинская. Начинается онаисповедью тринадцатилетней девочки, пытающейся"в себе разобраться" и "работать надсобой". С одной стороны, вспыльчивость,несдержанность, гордость, с другой - вера,богомольность и незлопамятность, да еще любовь кРоссии и к русским. Стремление заглянуть в себя,постоянная самооценка проходят через весьдневник.Тем интереснее наблюдать, как день ото дняформируется характер девушки, оказавшейся волеюсудьбы в центре водоворота исторических событий.Сначала их отголоски только фон средигимназических и семейных впечатлений. Между темобстановка в городе становится все болеенапряженной и личные переживания отходят навторой план. Дневник это фиксирует. 17 мая 1917 года"из Севастополя приехали в Ялту солдаты иморяки делать обыск у членов царской семьи иместных "аристократов". Они были у В.К.КсенииАлександровны, у Поповых (предводительдворянства), еще у кого-то. На следующий день, в 7вечера, пришли и к нам и остались до 10-го часа".Эта часть записей особенно интересна, так какдополняет и уточняет конкретными деталями теисторические дни 17 января 1918 года: "Встретилимы Новый год у В.В.Коншина. Нас было 20 человек запятью столиками. Всю ночь пел Вертинский. Именинымамы тоже прошли хорошо. Но 9-го, вместо занятий,начались беспорядки. Из Севастополя пришлибольшевики и стали сражаться с Крымским коннымполком и татарами. После подошли офицеры изСимферополя. Матросы стреляли по городу сминоносца, на улицах шла ружейная перестрелка,красноармейцы ловили офицеров, расстреливали,бросали с мола в море. С 14 января начались обыски,похожие на грабеж. 16-го к нам приходили 6 раз.Матросы взяли у нас все охотничьи ружья и сабли...Уже больше недели я сплю почти одетой". Далеезаписи в дневнике прерываются, потому что"пришлось на три месяца запрятать дневник",опять обыски, аресты, убийства знакомых офицеров- князя Бориса Мещерского, Вл.Иванова-Дивова.Бывшие гимназисты становятся юнкерами, многиегибнут. 26 марта 1919 года Ольга видит, что в городеначалась паника. "Власти уезжают. Ждутбольшевиков. Члены Царской семьи уходят наанглийском дредноуте. Другие на транспортах".Вместе с ними уезжают Веригины. Сначала былКонстантинополь, потом Мальта, встреча симператрицей Марией Федоровной... И опять Ялта. 4сентября 1919 года пароход подошел к берегам Крыма.Жизнь как будто вошла в привычное русло. Утромгимназия. Вечером прогулки. Почти ежедневно вдоме . 16 по Николаевской улице принимают гостей,слушают музыку, читают вслух. Часто приходитА.Д.Мещеряков. Ольга записывает свои и чужиестихи, среди них - Волошина:Мне так радостно и новоВсе обычное для Вас -Я люблю обманность словаИ прозрачность ваших глаз..."Размеренные часы. Уроки. Чтенье. Вечерни всоборе с Наташей С. Полу-молитвенное,полу-учебное настроение. Все хорошо..."2 ноября 1920 года стояла "тихая, ясная погода,которою так часто балует нас наша крымская осеньи которая совершенно незнакома на севере". Отпричала один за другим отшвартовывалисьпоследние пароходы - "Св.ГеоргийПобедоносец", за ним "Крым" с солдатамикорпуса генерала Барбовича. На нем - семьяВеригиных. "Прощай, Россия", - тихо говориткакой-то невзрачный солдатик, и в тревожноммолчании его слова служат сигналом: дружносползают шапки с голов. По лицам катятся крупныеслезы. Все сердца слились в одно, и с однойстороны парохода грустно раздается "Боже, царяхрани"... Одна за другой поднимаются грубые итонкие руки и творят крестное знамение - развегимн не молитва? Разве одно слово - Царь - несвятыня?.. Из города доносится громкий звонколоколов. Все оставшиеся друзья и родные вцеркви..."Вторая и третья тетради дневников за 1920-1925 годынаписаны в эмиграции в Сербии. Ольга Веригинаодной из первых вошла в ряды русскогохристианского студенческого движения. Вместе сней там были многие ялтинцы, как, например, Юлия иЕкатерина Рейтлингер, Александра Оболенская иНаталья Сабурова, Мария и Татьяна Клепины. Наформирование ее внутреннего мира оказалавлияние семья богослова и философа Н.Н.Зернова,организатор Движения, будущий автор "Истории ифилософии" В.В.Зеньковский. Момент аскезы,характерный для русской молодежи за рубежом,особенно остро переживался в период расколаДвижения в 1925 году, когда многие девушки и юношиушли путем монашеского и церковного служенияПравославию, а другие - в семейную жизнь. 14/27ноября 1925 года отец Сергий Булгаков, чьей второйродиной была та же Ялта, обвенчал Ольгу Веригинус Алексеем Николаевичем Можайским в Сергиевскомподворье в Париже. Жениха благословил егодядюшка - знаменитый философ Николай Бердяев.С рождением одного за другим троих детей молодаямать полностью отдалась их воспитанию. Ноникогда не переставала писать стихи, сказки.Когда поселилась в Бюсси-ан-От, рядом с женскимПокровским монастырем, много и с любовьюзанималась садом, постоянно вышивала, считаявышивание особым духовным послушанием. Теперь еешитье украшает православные монастыри и храмы,где молятся вдали от родины русские люди, "врассеянии пребывающие".Пусть, словно дальние звоныВ сердце молитву неся,Все плащаницы, иконыНапоминают меня.Из ее стихотворений, очень личных, исповедальных,немногие были опубликованы. Исключениесоставляют "Сказки", вышедшие маленькойкнижицей. Будем надеяться, творчество ОльгиВеригиной в конце концов найдет своего читателяв России. В том числе и стихотворения,посвященные Ялте, ибо куда бы ни забрасывала еесудьба, везде и всегда с нею был ее светлый град,"детство золотое на пройденном пути", где"песни матери и брата, звучащие вдали. Сияниескрытого заката за круглым Могоби", гдепроизносят это странно звучащее, из языка птицизвлеченное, слово "Чукурлар". "И видят,засыпая, дальние края, где некогда, играя, мечталатоже я". Уже давно разрушен дом, и в самой Ялтемало кто помнит о Веригиных, но звучат эти строки:Стрелою кипарисыВзметнулись в небеса,Чуть теплится ирисомМорская полоса.Оттенками опалаРодной сияет дом,И, просто, не бывалоВсе бывшее потом.Любовь к Ялте перейдет у Ольги Веригиной вчувство особой привязанности к друзьям, учителями наставникам, кто "в детстве казалсястолпами".В Сербии она часто вспоминала скромнуюплещеевскую церковь в Ялте, где молиласьдевочкой, пыталась восстановить образы ушедшихиз жизни людей, среди них А.Д.Мещерякова, "еговысокую фигуру, бледное, худое лицо, длинную шею ввысоком воротничке студенческого мундира исухие тонкие руки с коротко обрезанными ногтями[...] синие глаза с каким-то своим особеннымвыражением". А в конце добавит очень важное длясебя: "Изучивши и буддизм и теософию, он сталстрого православным, и одной лишь своей фразой,чуть ли не случайной, направил и меня в сторонуцеркви". Одно из самых проникновенныхстихотворений Ольги Веригиной посвящено материЕвдокии:Я все чаще гляжу на зеленый рассветМежду сосен, у синего моря,С тихой мыслью о том, что прошедшего нетИ не будет грядущего вскоре...Алупкаhttp://www.ruskline.ru/monitoring_smi/1998/09/01/konstantin_i_ol_ga_veriginy/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Прочее
Рекомендуемые сообщения
Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи
Создать аккаунт
Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!
Зарегистрировать новый аккаунтВойти
Есть аккаунт? Войти.
Войти